1 Coríntios 12
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐆ ᒉ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ, ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᒦᐌᑦ᙮
1 Agora, irmãos, quanto à sua pergunta sobre os dons espirituais, não quero que continuem confusos.
2 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᒌ ᓅᔔᔥᑯᐙᐙᐅᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᐁᑳ ᒌ ᐊᔨᒥᑣᐤ᙮ ᒨᔥ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐸᔅᒉᐦᑕᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ᙮
2 Vocês sabem que, quando ainda eram pagãos, foram conduzidos pelo caminho errado e levados a adorar ídolos mudos.
3 ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᐱᒥᐸᔨᐦᐄᑯᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒪᒋ ᒌᔓᐙᑌᐤ ᒌᓴᔅ᙮ ᐃᑗᑌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ, ᒌᓴᔅ ᐁᐅᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐃᐦᑑᑖᑰ ᐊᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᑗᑦ᙮
3 Por isso, quero que compreendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus amaldiçoa Jesus, e ninguém pode dizer que Jesus é Senhor a não ser pelo Espírito Santo.
4 ᓇᓈᐦᑰ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᒋᒌ ᒦᑯᓈᓅ, ᐯᔭᑯᔔ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᐅᔫᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ᙮
4 Existem tipos diferentes de dons espirituais, mas o mesmo Espírito é a fonte de todos eles.
5 ᓇᓈᐦᑰ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐙᐐᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᑯᔔ ᐊᓐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᑲᓅᑦ᙮
5 Existem tipos diferentes de serviço, mas o Senhor a quem servimos é o mesmo.
6 ᓇᓈᐦᑰ ᑲᔅᒋᐦᐅᐎᓐᐦ ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᒉᒌ ᐙᐐᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᑯᔔ ᐊᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᒦᐌᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ ᐅᔫ ᒉᒀᔫᐦ᙮
6 Deus trabalha de maneiras diferentes, mas é o mesmo Deus que opera em todos nós.
7 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᔨᒡ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᒋᑎᐦᑑᑕᒫᑯᓈᓅ ᐅᔫ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᒉᒌ ᐙᐐᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ᙮
7 A cada um de nós é concedida a manifestação do Espírito para o benefício de todos.
8 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᔮᑦ ᐸᔅᒡ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ, ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᒫᔮᑦ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᒉᔨᒡ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᐌᔫᐦ᙮
8 A um o Espírito dá a capacidade de oferecer conselhos sábios, a outro o mesmo Espírito dá uma mensagem de conhecimento especial.
9 ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᒫᔮᑦ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᑖᐺᔨᒫᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᒥᔦᐤ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᒦᓄᐙᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᐌᔫ᙮
9 A um o mesmo Espírito dá grande fé, a outro o único Espírito concede o dom de cura.
10 ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᒥᔦᐤ ᒉᒌ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑎᔨᒡ᙮ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᒥᔦᐤ ᒉ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᒫᔮᑦ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᒉᔥᑎᓈᐦᐅᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᑯᔫᐦ ᐁ ᐋᐸᑎᓰᑴᓐᐦ ᒫᒃ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑾ ᐁ ᐋᐸᑎᓰᑴᓐᐦ᙮ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᒫᔮᑦ ᒉᒌ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᒫᔮᑦ ᒉᒌ ᐃᑗᔥᑕᒫᑕᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᒡ᙮
10 A um ele dá o poder de realizar milagres, a outro, a capacidade de profetizar. A outro ele dá a capacidade de discernir se uma mensagem é do Espírito de Deus ou de outro espírito. A outro, ainda, dá a capacidade de falar em diferentes línguas, enquanto a um outro dá a capacidade de interpretar o que está sendo dito.
11 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᑯᔔ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐊᐌᔫ ᒥᔦᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒦᐌᐎᓐᐦ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᒉᒄ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᒉ ᒥᔮᑦ ᐊᐌᔫᐦ᙮
11 Tudo isso é distribuído pelo mesmo e único Espírito, que concede o que deseja a cada um.
12 ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᙭ ᒬᐦᒡ ᐯᔭᒄ ᒦᔫ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ᙮ ᐋᑦ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᐦᒡ ᔮᐸᒡ ᐯᔭᑯᓐ ᒦᔫ᙮
12 O corpo humano tem muitas partes, mas elas formam um só corpo. O mesmo acontece com relação a Cristo.
13 ᐯᔭᑯᔔ ᐊᓐ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐊᑎ ᒥᓯᐌ ᐯᔭᒄ ᒦᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᑳ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᔨᐦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔑᓐ ᒎᐗ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑴ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒎᐗ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑴ, ᒫᒃ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᐁ ᐃᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓅᑴ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᐃᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓅᑴ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᐲᐦᒋᔥᑳᑯᓅ᙮
13 Alguns de nós são judeus, alguns são gentios, alguns são escravos e alguns são livres, mas todos nós fomos batizados em um só corpo pelo único Espírito, e todos recebemos o privilégio de beber do mesmo Espírito.
14 ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᐯᔭᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᐦᒡ ᒦᔫ᙮ ᓇᓈᐦᑰ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᓐ᙮
14 De fato, o corpo não é feito de uma só parte, mas de muitas partes diferentes.
15 ᐃᑗᒪᑲᐦᒡ ᒫᒃ ᒥᓯᑦ, ᓇᒪᔦᐤ ᒥᑎᐦᒌ ᓂᔭ, ᓇᒧᐃ ᓅᐦᑕᒧᓐ ᐅᑕᐦ ᒦᔫᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒥᓯᑦ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᒪᑲᓐ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᒪᑲᐦᒡ ᐋᑦ ᐊᓐ ᐃᑗᒪᑲᐦᒉ᙮
15 Se o pé diz: “Não sou parte do corpo porque não sou mão”, acaso, por isso, deixa de ser parte do corpo?
16 ᒫᒃ ᒥᐦᑕᐅᑲᐃ ᐃᑗᒪᑲᐦᒡ, ᓇᒪᔦᐤ ᒥᔅᒌᔑᒄ ᓂᔭ, ᓇᒧᐃ ᓅᐦᑕᒧᓐ ᐅᑕᐦ ᒦᔫᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᒥᐦᑕᐅᑲᐃ ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᒪᑲᓐ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᒪᑲᐦᒡ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐃᑗᒪᑲᐦᒉ᙮
16 E se a orelha diz: “Não sou parte do corpo porque não sou olho”, será que, por isso, deixa de ser parte do corpo?
17 ᐌᔥ ᒦᔫ ᒥᓯᐌ ᒥᒄ ᒥᔅᒌᔑᒄ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᑯᐸᓀ, ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒌ ᐯᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ᙮ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒥᒄ ᒥᐦᑕᐅᑳᐤᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᒌ ᒥᔮᐦᒉᐤ ᐊᐌᓐ᙮
17 Se o corpo todo fosse olho, como vocês ouviriam? E, se o corpo todo fosse orelha, como sentiriam o cheiro de algo?
18 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔑᓈᑯᓐ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ ᑖᓐ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᓂᔨᒡ ᒦᔫᔫ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐎᔭ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᓂᔨᒡ ᒦᔫᔫ ᑲᔦ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐊᑎ ᒋᑲᒧᔨᒀᐤ ᐱᔅᒉᓯᐎᓐᐦ᙮
18 Mas nosso corpo tem muitas partes, e Deus colocou cada uma delas onde ele quis.
19 ᓇᒧᐃ ᒦᔫ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᒉᒀᓐ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒦᔫᐦᒡ᙮
19 O corpo deixaria de ser corpo se tivesse apenas uma parte.
20 ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᓐ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒦᔫᐦᒡ ᒦᔫ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮
20 Assim, há muitas partes, mas um só corpo.
21 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒥᔅᒌᔑᒄ ᐊᓂᔫ ᒥᑎᐦᒋᔫ, ᓇᒧᐃ ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓐ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᔅᑎᒀᓐ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᒥᓯᑎᔫ, ᓇᒧᐃ ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓐ᙮
21 O olho não pode dizer à mão: “Não preciso de você”. E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês”.
22 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑮᐹ ᑖᐺ ᐸᔅᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᐁᑳ ᓵᐱᓰᒪᑲᐦᒀᐤ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒀᐤᐦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐᐦ ᐅᔫᐦ᙮
22 Ao contrário, algumas partes do corpo que parecem mais fracas são as mais necessárias.
23 ᑲᔦ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒌᔫᓈᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒀᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒄ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐅᔫ ᓈᔥᒡ ᔮᒀᐤ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᒌᔫᓈᐦᒡ ᐁᑳ ᐐ ᓅᑯᐦᑖᔨᐦᒄ, ᔮᒀᐤ ᒫᒃ ᒋᑎᐦᑑᑌᓈᓅ ᐅᔫ ᐁ ᐐ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
23 E as partes que consideramos menos honrosas são as que tratamos com mais atenção. Assim, protegemos cuidadosamente as partes que não devem ser vistas,
24 ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᑯᑕᒃ ᒉᒀᔫᐦ ᒦᔫᐦᒡ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒄ ᐁ ᓅᐦᑯᐦᒀᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐅᔫ ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᐋᑰᐦᐊᒧᐦᒄ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᔑᐦᑖᐤ ᒦᔫᔫ ᔮᒀᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐸᔅᒉᓯᐎᓐᐦ ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᒥᔪᐸᔨᐦᒡ ᒦᔫ᙮
24 enquanto as mais honrosas não precisam dessa atenção especial. Deus estruturou o corpo de maneira a conceder mais honra e cuidado às partes que recebem menos atenção.
25 ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐃᔑᐦᑖᑦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐸᐦᑳᓂᐦᐄᓱᐎᓐ ᒦᔫᐦᒡ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫᐦ ᐸᔅᒉᓯᐎᓐᐦ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒥᓯᐌ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐐᒋᐦᐄᑑᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ, ᓇᒧᐃ ᐐ ᒉᒌ ᐸᐸᐦᑳᓂᐸᔨᐦᐄᓱᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮
25 Isso faz que haja harmonia entre os membros, de modo que todos cuidem uns dos outros.
26 ᐃᐦᑕᑯᐦᒉ ᐁ ᐃᔑ ᐋᐦᑯᓰᒪᑲᐦᒡ ᐊᓐ ᒦᔫ, ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔥᐱᔖᒡ ᒦᔫ ᒋᑲ ᒨᔑᐦᑖᒉᒪᑲᓐ᙮ ᑲᔦ ᐯᔭᒄ ᐸᔅᒉᓯᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᒥᔪᐦᑳᑲᓅᐦᒉ, ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔥᐱᔖᒡ ᐊᓐ ᒦᔫ ᒋᑲ ᒥᔦᔨᒨᒪᑲᓐ᙮
26 Se uma parte sofre, todas as outras sofrem com ela, e se uma parte é honrada, todas as outras com ela se alegram.
27 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᙭ ᐐᔫ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᒋᐐᒋᐦᐄᐌᓈᐙᐤ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ᙮
27 Juntos, todos vocês são o corpo de Cristo, e cada um é uma parte dele.
28 ᐃᐦᑖᔫ ᒫᒃ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑖᐸᑎᓯᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᐁᒄ ᒦᓐ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᐦ, ᐁᒄ ᒦᓐ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᓲᐦ, ᑲᔦ ᐊᐌᔫᐦ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᒉᒀᔫ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒥᔨᒡ᙮ ᒌ ᐎᔮᐸᒣᐤ ᑲᔦ ᐊᐌᔫ ᒉ ᒦᓄᐙᒋᐦᐄᐌᔨᒡ, ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᓇᓈᐦᑰ ᒉ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᒌ ᐎᔮᐸᒣᐤ ᑲᔦ ᐊᐌᔫᐦ ᐁ ᐙᐐᐸᔨᐦᑖᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᒉ ᐃᑖᐸᑎᓯᔨᒡ, ᑲᔦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᒡ᙮
28 Deus estabeleceu para a igreja: em primeiro lugar, os apóstolos; em segundo, os profetas; em terceiro, os mestres; depois, os que fazem milagres, os que têm o dom de cura, os que ajudam outros, os que têm o dom de liderança, os que falam em diferentes línguas.
29 ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑖᐸᑎᓲ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᒋᔅᒉᐌᐦᐄᒉᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐤ, ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑑ᙮
29 Somos todos apóstolos? Somos todos profetas? Somos todos mestres? Todos nós temos o poder de fazer milagres?
30 ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒦᓄᐙᒋᐦᐁᐤ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᑴᔅᒐᔨᒨ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᐃᑗᔥᑕᒫᑕᒧᐌᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ᙮
30 Todos temos o dom de cura? Todos temos a capacidade de falar em diferentes línguas? Todos temos a capacidade de interpretar o que é dito?
31 ᒋᐹ ᐳᑯᓭᔨᐦᑌᓐ ᒉᒌ ᐊᔮᔨᓐ ᐊᓂᔫ ᒫᐅᒡ ᒣᔻᐸᑕᓂᔨᒀᐤᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒦᐌᐎᓐᐦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐙᐸᐦᑏᑎᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒉᒀᓐ ᒫᐅᒡ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ᙮
31 Portanto, desejem intensamente os dons mais úteis. Agora, porém, vou lhes mostrar um estilo de vida que supera os demais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.