1 Coríntios 12
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐆ ᒉ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ, ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᒦᐌᑦ᙮
1 Meus irmãos, quero que vocês saibam a verdade a respeito dos dons que o Espírito Santo dá.
2 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᒌ ᓅᔔᔥᑯᐙᐙᐅᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᐁᑳ ᒌ ᐊᔨᒥᑣᐤ᙮ ᒨᔥ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐸᔅᒉᐦᑕᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ᙮
2 Vocês sabem que, quando ainda eram pagãos, vocês eram desviados, de várias maneiras, para a adoração dos ídolos, os quais não têm vida.
3 ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᐱᒥᐸᔨᐦᐄᑯᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒪᒋ ᒌᔓᐙᑌᐤ ᒌᓴᔅ᙮ ᐃᑗᑌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ, ᒌᓴᔅ ᐁᐅᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐃᐦᑑᑖᑰ ᐊᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᑗᑦ᙮
3 Por isso precisam compreender que ninguém que diz “Que Jesus seja maldito!” pode estar falando pelo poder do Espírito de Deus. E que ninguém pode dizer “Jesus é Senhor”, a não ser que seja guiado pelo Espírito Santo.
4 ᓇᓈᐦᑰ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᒋᒌ ᒦᑯᓈᓅ, ᐯᔭᑯᔔ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᐅᔫᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ᙮
4 Existem tipos diferentes de dons espirituais, mas é um só e o mesmo Espírito quem dá esses dons.
5 ᓇᓈᐦᑰ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐙᐐᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᑯᔔ ᐊᓐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᑲᓅᑦ᙮
5 Existem maneiras diferentes de servir, mas o Senhor que servimos é o mesmo.
6 ᓇᓈᐦᑰ ᑲᔅᒋᐦᐅᐎᓐᐦ ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᒉᒌ ᐙᐐᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᑯᔔ ᐊᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᒦᐌᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ ᐅᔫ ᒉᒀᔫᐦ᙮
6 Há diferentes habilidades para realizar o trabalho, mas é o mesmo Deus quem dá a cada um a habilidade para fazê-lo.
7 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᔨᒡ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᒋᑎᐦᑑᑕᒫᑯᓈᓅ ᐅᔫ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᒉᒌ ᐙᐐᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ᙮
7 Para o bem de todos, Deus dá a cada um alguma prova da presença do Espírito Santo.
8 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᔮᑦ ᐸᔅᒡ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ, ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᒫᔮᑦ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᒉᔨᒡ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᐌᔫᐦ᙮
8 Para uma pessoa o Espírito dá a mensagem de sabedoria e para outra o mesmo Espírito dá a mensagem de conhecimento.
9 ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᒫᔮᑦ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᑖᐺᔨᒫᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᒥᔦᐤ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᒦᓄᐙᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᐌᔫ᙮
9 Para uma pessoa o mesmo Espírito dá fé e para outra dá o poder de curar.
10 ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᒥᔦᐤ ᒉᒌ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑎᔨᒡ᙮ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᒥᔦᐤ ᒉ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᒫᔮᑦ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᒉᔥᑎᓈᐦᐅᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᑯᔫᐦ ᐁ ᐋᐸᑎᓰᑴᓐᐦ ᒫᒃ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑾ ᐁ ᐋᐸᑎᓰᑴᓐᐦ᙮ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᒫᔮᑦ ᒉᒌ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᒫᔮᑦ ᒉᒌ ᐃᑗᔥᑕᒫᑕᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᒡ᙮
10 Uma pessoa recebe do Espírito poder para fazer milagres, e outra recebe o dom de anunciar a mensagem de Deus. Ainda outra pessoa recebe a capacidade para saber a diferença entre os dons que vêm do Espírito e os que não vêm dele. Para uma pessoa o Espírito dá a capacidade de falar em línguas estranhas e para outra ele dá a capacidade de interpretar o que essas línguas querem dizer.
11 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᑯᔔ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐊᐌᔫ ᒥᔦᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒦᐌᐎᓐᐦ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᒉᒄ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᒉ ᒥᔮᑦ ᐊᐌᔫᐦ᙮
11 Porém é um só e o mesmo Espírito quem faz tudo isso. Ele dá um dom diferente para cada pessoa, conforme ele quer.
12 ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᙭ ᒬᐦᒡ ᐯᔭᒄ ᒦᔫ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ᙮ ᐋᑦ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᐦᒡ ᔮᐸᒡ ᐯᔭᑯᓐ ᒦᔫ᙮
12 Cristo é como um corpo, o qual tem muitas partes. E todas as partes, mesmo sendo muitas, formam um só corpo.
13 ᐯᔭᑯᔔ ᐊᓐ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐊᑎ ᒥᓯᐌ ᐯᔭᒄ ᒦᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᑳ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᔨᐦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔑᓐ ᒎᐗ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑴ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒎᐗ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑴ, ᒫᒃ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᐁ ᐃᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓅᑴ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᐃᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓅᑴ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᐲᐦᒋᔥᑳᑯᓅ᙮
13 Assim, também, todos nós, judeus e não judeus, escravos e livres, fomos batizados pelo mesmo Espírito para formar um só corpo. E a todos nós foi dado de beber do mesmo Espírito.
14 ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᐯᔭᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᐦᒡ ᒦᔫ᙮ ᓇᓈᐦᑰ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᓐ᙮
14 Pois o corpo não é feito de uma só parte, mas de muitas.
15 ᐃᑗᒪᑲᐦᒡ ᒫᒃ ᒥᓯᑦ, ᓇᒪᔦᐤ ᒥᑎᐦᒌ ᓂᔭ, ᓇᒧᐃ ᓅᐦᑕᒧᓐ ᐅᑕᐦ ᒦᔫᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒥᓯᑦ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᒪᑲᓐ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᒪᑲᐦᒡ ᐋᑦ ᐊᓐ ᐃᑗᒪᑲᐦᒉ᙮
15 Se o pé disser: “Já que não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
16 ᒫᒃ ᒥᐦᑕᐅᑲᐃ ᐃᑗᒪᑲᐦᒡ, ᓇᒪᔦᐤ ᒥᔅᒌᔑᒄ ᓂᔭ, ᓇᒧᐃ ᓅᐦᑕᒧᓐ ᐅᑕᐦ ᒦᔫᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᒥᐦᑕᐅᑲᐃ ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᒪᑲᓐ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᒪᑲᐦᒡ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐃᑗᒪᑲᐦᒉ᙮
16 Se o ouvido disser: “Já que não sou olho, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
17 ᐌᔥ ᒦᔫ ᒥᓯᐌ ᒥᒄ ᒥᔅᒌᔑᒄ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᑯᐸᓀ, ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒌ ᐯᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ᙮ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒥᒄ ᒥᐦᑕᐅᑳᐤᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᒌ ᒥᔮᐦᒉᐤ ᐊᐌᓐ᙮
17 Se o corpo todo fosse olho, como poderíamos ouvir? E, se o corpo todo fosse ouvido, como poderíamos cheirar?
18 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔑᓈᑯᓐ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ ᑖᓐ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᓂᔨᒡ ᒦᔫᔫ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐎᔭ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᓰᒪᑲᓂᔨᒡ ᒦᔫᔫ ᑲᔦ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐊᑎ ᒋᑲᒧᔨᒀᐤ ᐱᔅᒉᓯᐎᓐᐦ᙮
18 Assim Deus colocou cada parte diferente do corpo conforme ele quis.
19 ᓇᒧᐃ ᒦᔫ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᒉᒀᓐ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒦᔫᐦᒡ᙮
19 Se o corpo todo fosse uma parte só, não existiria corpo.
20 ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᓐ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒦᔫᐦᒡ ᒦᔫ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮
20 De fato, existem muitas partes, mas um só corpo.
21 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒥᔅᒌᔑᒄ ᐊᓂᔫ ᒥᑎᐦᒋᔫ, ᓇᒧᐃ ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓐ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᔅᑎᒀᓐ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᒥᓯᑎᔫ, ᓇᒧᐃ ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓐ᙮
21 Portanto, o olho não pode dizer para a mão: “Eu não preciso de você.” E a cabeça não pode dizer para os pés: “Não preciso de vocês.”
22 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑮᐹ ᑖᐺ ᐸᔅᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᐁᑳ ᓵᐱᓰᒪᑲᐦᒀᐤ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒀᐤᐦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐᐦ ᐅᔫᐦ᙮
22 O fato é que as partes do corpo que parecem ser as mais fracas são as mais necessárias,
23 ᑲᔦ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒌᔫᓈᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒀᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒄ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐅᔫ ᓈᔥᒡ ᔮᒀᐤ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᒌᔫᓈᐦᒡ ᐁᑳ ᐐ ᓅᑯᐦᑖᔨᐦᒄ, ᔮᒀᐤ ᒫᒃ ᒋᑎᐦᑑᑌᓈᓅ ᐅᔫ ᐁ ᐐ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
23 e aquelas que achamos menos honrosas são as que tratamos com mais honra. E as partes que parecem ser feias recebem um cuidado especial,
24 ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᑯᑕᒃ ᒉᒀᔫᐦ ᒦᔫᐦᒡ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒄ ᐁ ᓅᐦᑯᐦᒀᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐅᔫ ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᐋᑰᐦᐊᒧᐦᒄ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᔑᐦᑖᐤ ᒦᔫᔫ ᔮᒀᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐸᔅᒉᓯᐎᓐᐦ ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᒥᔪᐸᔨᐦᒡ ᒦᔫ᙮
24 que as outras mais bonitas não precisam. Foi assim que Deus fez o corpo, dando mais honra às partes menos honrosas.
25 ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐃᔑᐦᑖᑦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐸᐦᑳᓂᐦᐄᓱᐎᓐ ᒦᔫᐦᒡ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫᐦ ᐸᔅᒉᓯᐎᓐᐦ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒥᓯᐌ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐐᒋᐦᐄᑑᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ, ᓇᒧᐃ ᐐ ᒉᒌ ᐸᐸᐦᑳᓂᐸᔨᐦᐄᓱᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮
25 Desse modo não existe divisão no corpo, mas todas as suas partes têm o mesmo interesse umas pelas outras.
26 ᐃᐦᑕᑯᐦᒉ ᐁ ᐃᔑ ᐋᐦᑯᓰᒪᑲᐦᒡ ᐊᓐ ᒦᔫ, ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔥᐱᔖᒡ ᒦᔫ ᒋᑲ ᒨᔑᐦᑖᒉᒪᑲᓐ᙮ ᑲᔦ ᐯᔭᒄ ᐸᔅᒉᓯᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᒦᔫᐦᒡ ᒥᔪᐦᑳᑲᓅᐦᒉ, ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔥᐱᔖᒡ ᐊᓐ ᒦᔫ ᒋᑲ ᒥᔦᔨᒨᒪᑲᓐ᙮
26 Se uma parte do corpo sofre, todas as outras sofrem com ela. Se uma é elogiada, todas as outras se alegram com ela.
27 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᙭ ᐐᔫ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᒋᐐᒋᐦᐄᐌᓈᐙᐤ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ᙮
27 Pois bem, vocês são o corpo de Cristo, e cada um é uma parte desse corpo.
28 ᐃᐦᑖᔫ ᒫᒃ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑖᐸᑎᓯᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᐁᒄ ᒦᓐ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᐦ, ᐁᒄ ᒦᓐ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᓲᐦ, ᑲᔦ ᐊᐌᔫᐦ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᒉᒀᔫ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒥᔨᒡ᙮ ᒌ ᐎᔮᐸᒣᐤ ᑲᔦ ᐊᐌᔫ ᒉ ᒦᓄᐙᒋᐦᐄᐌᔨᒡ, ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᓇᓈᐦᑰ ᒉ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᒌ ᐎᔮᐸᒣᐤ ᑲᔦ ᐊᐌᔫᐦ ᐁ ᐙᐐᐸᔨᐦᑖᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᒉ ᐃᑖᐸᑎᓯᔨᒡ, ᑲᔦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᒡ᙮
28 Na Igreja, Deus pôs tudo no lugar certo: em primeiro lugar, os apóstolos ; em segundo, os profetas ; e, em terceiro, os mestres. Em seguida pôs os que fazem milagres; depois os que têm o dom de curar, ou de ajudar, ou de liderar, ou de falar em línguas estranhas.
29 ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒋᑲ ᒌ ᐃᑖᐸᑎᓲ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᒋᔅᒉᐌᐦᐄᒉᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐤ, ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑑ᙮
29 Nem todos são apóstolos, ou profetas, ou mestres. Nem todos têm o dom de fazer milagres,
30 ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒦᓄᐙᒋᐦᐁᐤ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᑴᔅᒐᔨᒨ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋ ᐊᐌᓐ ᐃᑗᔥᑕᒫᑕᒧᐌᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ᙮
30 nem de curar doenças, nem de falar em línguas estranhas, nem de explicar o que essas línguas querem dizer.
31 ᒋᐹ ᐳᑯᓭᔨᐦᑌᓐ ᒉᒌ ᐊᔮᔨᓐ ᐊᓂᔫ ᒫᐅᒡ ᒣᔻᐸᑕᓂᔨᒀᐤᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒦᐌᐎᓐᐦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐙᐸᐦᑏᑎᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒉᒀᓐ ᒫᐅᒡ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ᙮
31 Por isso se esforcem para ter os melhores dons. Porém eu vou mostrar a vocês o caminho que é o melhor de todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.