1 Coríntios 10

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓯᔦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᑣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᑰᐦᑖᐐᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒌ ᐃᑕᔓᐌᔫ ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑾ ᒉᒌ ᐐᒉᐅᑯᑣᐤ, ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᑲᓄᐌᔨᒥᑯᑣᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐋᔔᔅᑲᒧᒡ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᑕᐅᓇᒥᔨᒡ ᒉᒌ ᐱᒧᐦᑌᑣᐤ᙮
1 Irmãos, não quero que vocês se esqueçam do que aconteceu muito tempo atrás, quando nossos antepassados foram guiados por uma nuvem que ia adiante deles e atravessaram o mar.
2 ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑾ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᑳ ᓰᑲᐦᐋᐦᑐᐙᑲᓅᑣᐤ ᐁ ᓅᑯᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᒧᓯᔅ ᐁ ᓅᔔᔥᑯᐙᑣᐤ᙮
2 Na nuvem e no mar, todos foram batizados como seguidores de Moisés.
3 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᒌ ᒦᒎᒡ ᐊᓂᔫ ᒦᒋᒥᔫ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᔨᒡ᙮
3 Todos comeram do mesmo alimento espiritual
4 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒌ ᒥᓂᐦᑴᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᓂᐲᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᒦᑯᑣᐤ ᐊᓯᓃᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᔨᒡ᙮ ᐄᓈᓅ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐸᐹ ᓅᔔᔥᑳᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓯᓃᐦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᐊᓯᓃᐦ ᐊᓂᔫ, ᙭ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐸᐹᐐᒉᐅᑯᑣᐤ᙮
4 e todos beberam da mesma água espiritual, pois beberam da rocha espiritual que os acompanhava, e essa rocha era Cristo.
5 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᒥᔪᐦᑳᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᔮᐸᒡ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐁᑳ ᓇᓂᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ᙮
5 No entanto, Deus não se agradou da maioria deles, e seus corpos ficaram espalhados pelo deserto.
6 ᒋᐹ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᒀᒥᒥᑰᐦᒄ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᑣᐤ, ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᒋᔮᓅ ᒉᒌ ᒧᔥᑌᓀᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ᙮
6 Tais coisas aconteceram como advertência para nós, a fim de que não cobicemos o que é mau, como eles cobiçaram,
7 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳᐐ ᒋᑳ ᐅᐦᒋ ᓅᒌᔥᑐᐙᓅᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᒧᔮᒻ ᐎᔭᐙᐤ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᒫᐤ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ,
7 nem adoremos ídolos, como alguns deles adoraram. Segundo as Escrituras, “todos comeram e beberam e se entregaram à farra”.
8 ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑳᐐ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓰᑖᐤ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐐᓂᓱᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ, ᓃᔥᑐᓅ ᓂᔥᑐ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᓂᐴᒡ ᐁ ᐯᔭᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ᙮
8 E não devemos praticar a imoralidade sexual, como alguns deles praticaram, e morreram 23 mil pessoas num só dia.
9 ᓀᔥᑦ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᑲᑴᒋᐦᐋᐙᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᒋᓀᐳᒄ ᒫᒃ ᒌ ᓂᐸᐦᐄᑰᒡ᙮
9 Também não devemos pôr Cristo à prova, como alguns deles puseram, e foram mortos por serpentes.
10 ᑲᔦ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒣᒣᐦᒡ ᐃᑗᓈᓅ ᒧᔮᒻ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᐁᓐᒋᓪᐦ ᒫᒃ ᑳ ᓂᐸᐦᐄᐌᔨᒡ ᒌ ᐗᓈᒋᐦᐄᑰᒡ᙮
10 E não se queixem como alguns deles se queixaram, e foram destruídos pelo anjo da morte.
11 ᐁᐅᑯᔫ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᒀᒥᒥᑯᔨᐦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑑᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓅᐦ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᐌᔥ ᔖᔥ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᒌᔑᑳᒀᐤᐦ ᒋᐱᒫᑎᓰᓈᓅ᙮
11 Essas coisas que aconteceram a eles nos servem como exemplo. Foram escritas como advertência para nós, que vivemos no fim dos tempos.
12 ᔮᒀᒦᐦ ᒋᔭ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒪᓐ ᒨᔥ ᐁ ᓲᐦᒋᑳᐴᔨᓐ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐸᐦᒋᔑᓂᔨᓐ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᐃᔑ᙮
12 Portanto, se vocês pensam que estão de pé, cuidem para que não caiam.
13 ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ, ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᐦᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓂᑯᓅ ᐹᔑᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑰᐦᒄ ᐁᑳ ᒌ ᐃᔑᑳᐴᔥᑕᒧᐦᒄ ᑲᑴᒋᐦᐄᐌᐎᓐ᙮ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᒣᒀᒡ ᐁ ᑲᑴᒋᐦᐄᑰᐦᒄ ᒋᑲ ᐙᐸᐦᑏᑯᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᔖᐳᔥᑲᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᑲᑴᒋᐦᐄᐌᐎᓐ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᔖᑰᒋᐱᑎᑰᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑰᐦᒄ᙮
13 As tentações em sua vida não são diferentes daquelas que outros enfrentaram. Deus é fiel, e ele não permitirá tentações maiores do que vocês podem suportar. Quando forem tentados, ele mostrará uma saída para que consigam resistir.
14 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᐐᒉᐙᑲᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ, ᐁᑳᐐ ᐐᔅᑳᑦ ᓅᒌᔥᑐᐙᐦᑯᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ᙮
14 Portanto, meus amados, fujam do culto aos ídolos.
15 ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔪ ᓂᓯᑐᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑕᑯᒡ᙮ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᔮᓐ᙮
15 Vocês são pessoas sensatas. Julguem por si mesmos se o que digo é verdade.
16 ᐊᓐ ᐁ ᑰᒥᓂᔪᔨᐦᒄ ᒋᓇᓈᔅᑯᒫᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᙭ ᐅᒥᐦᒄ ᐁ ᒌ ᓰᑲᐦᐄᑳᑌᔨᒡ ᓀᔥᑦ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐁ ᒌ ᐸᑎᔥᑎᓇᐦᒃ ᙭᙮ ᐌᔥ ᐊᓐ ᔔᒥᓈᐴ ᑳ ᒥᓂᐦᑴᔨᐦᒄ ᓀᔥᑦ ᐊᓐ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᑳ ᐅᑎᓇᐦᒃ ᐁᑯᑦ ᓅᑯᐦᑖᔨᐦᒄ ᙭ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑕᐦᒄ ᐊᑎ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐌᐯᔨᐦᑕᒫᑯᔨᐦᒄ ᒋᒪᒋᐦᑣᐎᓅᐦ᙮
16 Quando abençoamos o cálice à mesa, não participamos do sangue de Cristo? E, quando partimos o pão, não participamos do corpo de Cristo?
17 ᒥᒄ ᐯᔭᑯᔔ ᐊᓐ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᒨᐦᒄ, ᐋᑦ ᐁ ᒥᐦᒉᑏᐦᒄ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓰᐦᒄ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁ ᒨᐦᒄ ᐊᓐ ᐯᔭᒄ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐯᔭᒄ ᒥᔪ ᒋᑎᔑᓈᑯᓯᓈᓅ᙮
17 E, embora sejamos muitos, todos comemos do mesmo pão, mostrando que somos um só corpo.
18 ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫ ᑖᓐ ᐁᔥᒄ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒦᒋᑣᐤ ᐎᔮᓯᔫ ᑳ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓄᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᒌ ᐁ ᒫᒨ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
18 Pensem no povo de Israel. Acaso os que comiam dos sacrifícios não partilhavam do mesmo altar?
19 ᒫᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᐆ ᑳ ᐃᑗᔮᓐ᙮ ᐊᓐ ᒦᒋᒻ ᑳ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ, ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑕᓐ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ, ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑎᓲᒡ᙮
19 Então, o que estou tentando dizer? Que a comida oferecida a ídolos tem alguma importância, ou que os ídolos são deuses de verdade?
20 ᒫᐤ ᑲᔦ ᐁ ᐃᑗᔮᓐ᙮ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑣᐤ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ, ᓇᒧᐃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐌᐅᒡ, ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑾ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒣᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐌᑯᒡ ᒪᒐᐦᒑᐦᑯᒡ᙮
20 De maneira nenhuma! Estou dizendo que esses sacrifícios são oferecidos a demônios, e não a Deus. E não quero que vocês tenham parte com demônios.
21 ᓇᒧᐃ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒥᓂᐦᑴᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒥᓂᐦᒀᑲᓐ, ᐊᓐ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒥᓂᐦᒀᓅᐦᒡ ᐁ ᒋᔅᒋᓰᑐᑕᐙᑲᓅᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁ ᒌ ᓂᐴᔥᑕᒫᑕᐦᒄ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒥᓂᐦᒀᑲᓐ ᑳ ᐋᐸᑕᐦᒡ ᒪᒐᐦᒑᐦᑯᒡ ᐁ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᑰᒥᓅᓈᐙᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒦᒋᔦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒪᒐᐦᒑᐦᑯᒡ᙮
21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e também do cálice de demônios. Não podem participar da mesa do Senhor e também da mesa de demônios.
22 ᐆ ᐃᐦᑏᐦᑴ, ᒋᑲ ᒋᔓᐙᐦᐋᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓀᔥᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᑌᔨᐦᑕᒻ᙮ ᒋᑎᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᐋ ᐅᔅᑌ ᒋᔮᓅ ᐁ ᓲᐦᒋᓰᐦᒄ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
22 Acaso nos atreveremos a despertar o ciúme do Senhor? Somos mais fortes que ele?
23 ᐸᔅᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᐃᑌᐅᒡ ᒥᒄ ᐙ ᐃᐦᑏᐦᒄ ᒋᑲ ᒌ ᐃᐦᑎᓈᓅ᙮ ᑖᐺ ᑮᐹ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᒋᒥᔪᑑᑖᑯᓈᓅ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᒋᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᑯᓈᓅ ᒉᒌ ᔮᐃᒋᑳᐳᔨᐦᒄ᙮
23 “Tudo é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo é permitido”, mas nem tudo traz benefícios.
24 ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᐐ ᐁ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᑯᑦ ᒉᒀᔫ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᐊᐌᓐ᙮ ᑌᔭᑯᒡ ᐃᐦᑑᑕᒧᒄ ᒉᒀᓐ ᒉ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ᙮
24 Não se preocupem com seu próprio bem, mas com o bem dos outros.
25 ᐁ ᐅᑎᓇᒪᓐ ᐎᔮᔅ, ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᑲᑴᒋᐦᒉᒧᓐ ᑳ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓄᐙᑴᓂᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ ᐊᓂᔫ ᐎᔮᓯᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒪᓐ ᒦᒋᔨᓀ᙮
25 Portanto, vocês podem comer qualquer carne que é vendida no mercado sem questionar nada por motivo de consciência.
26 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐆ ᐊᔅᒌ ᓀᔥᑦ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᑎᐲᐌᐅᓯᔫ᙮
26 Pois “do Senhor é a terra e tudo que nela há”.
27 ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐐᓵᒪᔅᑫ ᒉᒌ ᐐᒡ ᒦᒋᓱᒪᑦ, ᐃᑐᐦᑌᔨᓀ ᒫᒃ, ᒋᑲ ᒌ ᒦᒍᐙᓐ ᐊᓂᔫ ᒦᒋᒥᔫ ᐁ ᐊᔕᒥᔅᒃ᙮ ᐁᑯᔥ ᐁᑳ ᑲᑴᒋᒻ ᑳ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑴ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ ᐊᓂᔫ ᒦᒋᒥᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒪᓐ ᒦᒋᔨᓀ᙮
27 Se um descrente os convidar para uma refeição, aceitem o convite se desejarem. Comam o que lhes oferecerem, sem questionar nada por motivo de consciência.
28 ᐃᑎᔅᑫ ᐊᐌᓐ, ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ ᐋᐦᒋᓐ ᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓅ ᐅᔫ ᐎᔮᓯᔫ, ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒦᒍᐙᓐ ᐊᓂᔫ ᐎᔮᓯᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒦᒍᐗᑌ ᒋᑲ ᓅᑯᐦᑖᓐ ᐁᑳ ᒫᔦᔨᒪᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐐᐦᑕᒫᔅᒃ ᐅᔫ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᑲ ᓅᑯᐦᑖᓐ ᐁᑳ ᒫᔦᔨᒪᑦ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐎᔭ᙮
28 (Mas, se alguém lhes disser: “Esta carne foi oferecida a um ídolo”, não a comam por respeito à consciência da pessoa que os avisou.
29 ᓇᒪᔦᐤ ᐊᓐ ᒋᔭ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒪᓐ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒦᒋᓈᓅ ᐊᓐ ᒦᒋᒻ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐁᑳ ᒦᒋᓐ᙮ ᐁ ᓇᓈᑲᑐᐌᔨᐦᑕᒧᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᐎᔭ ᐁᑯᓐ ᐊᓐ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐁᑳ ᒦᒋᔨᓐ ᐊᓐ ᒦᒋᒻ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒫᔅᑯᒡ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᒉᒨ ᐊᐌᓐ, ᒉᒀᓐ ᒫᒃ ᒉ ᐅᐦᒋ ᓇᑳᐎᔮᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒫᓐ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᓐ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐄᐦᒡ, ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᒪᒋᑑᑖᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᓈᓄᔨᒡ᙮
29 Talvez não seja uma questão de consciência para vocês, mas o é para a outra pessoa.) Afinal, por que minha liberdade deve ser limitada por aquilo que outros pensam?
30 ᐌᔥ ᓇᓈᔅᑯᒪᑫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᒦᒋᒻ ᑳ ᒦᒋᔮᓐ, ᒉᒀᓐ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᑎᑯᔮᓐ ᐁ ᐗᓂᐸᔮᓐ ᐁ ᒦᒋᔮᓐ ᐊᓐ ᒦᒋᒻ᙮
30 Por que serei eu condenado se comer algo pelo qual dei graças a Deus?
31 ᒫᐤ ᒋᐹ ᐃᐦᑎᓈᐙᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ, ᐁ ᒦᒋᓱᔦᒄ ᒫᒃ ᐁ ᒥᓂᐦᑴᔦᒄ, ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑌᓈᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᒄ ᒉᒌ ᒋᔅᑌᔨᒫᑲᓅᑦ᙮
31 Portanto, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam para a glória de Deus.
32 ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐅᔅᑕᐌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑦ ᐊᐌᓐ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑦ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑦ ᒫᒃ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
32 Não ofendam nem os judeus, nem os gentios, nem a igreja de Deus,
33 ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔮᓐ ᓂᔭ, ᒨᔥ ᓂᐐ ᓇᐦᐄᐌᐦᐋᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔮᓐ᙮ ᓂᑯᒋᐦᑖᓐ ᐁᑳ ᒥᒄ ᓂᔭ ᒉᒌ ᒫᒥᑐᓀᔨᒥᓱᔮᓐ ᒉᒀᓐ ᐊᓐ ᒉ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᑯᐙᓀ᙮ ᐁᔫ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᒉ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᑯᐙᑴᓂᒡ ᓂᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᓐ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ᙮
33 assim como também eu procuro agradar a todos em tudo que faço. Não faço apenas o que é melhor para mim; faço o que é melhor para os outros, a fim de que muitos sejam salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.