Salmos 96
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI
1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau ! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre !
1 Cantem ao Senhor um novo cântico; cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom ! Annoncez de jour en jour son salut,
2 Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
5 Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
6 Majestade e esplendor estão diante dele, poder e dignidade, no seu santuário.
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance !
7 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom ! Apportez l`offrande et venez dans ses parvis.
8 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome, e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.
9 Prosternez vous devant Yahweh avec l`ornement sacré ; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la
9 Adorem ao Senhor no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.
10 Dites parmi les nations : " Yahweh est roi ; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas ; il jugera les peuples avec droiture. "
10 Digam entre as nações: "O Senhor reina! " Por isso firme está o mundo, e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l`allégresse ! Que la mer s`agite avec tout ce qu`elle contient !
11 Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!
12 Que la campagne s`égaie avec tout ce qu`elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie devant Yahweh , car il vient !
12 Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,
13 Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
13 cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua fidelidade!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.