Salmos 96

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau ! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre !
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom ! Annoncez de jour en jour son salut,
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance !
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom ! Apportez l`offrande et venez dans ses parvis.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Prosternez vous devant Yahweh avec l`ornement sacré ; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Dites parmi les nations : " Yahweh est roi ; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas ; il jugera les peuples avec droiture. "
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l`allégresse ! Que la mer s`agite avec tout ce qu`elle contient !
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Que la campagne s`égaie avec tout ce qu`elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie devant Yahweh , car il vient !
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.