Salmos 58
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH
1 Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David.
1 Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2 Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice ? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes ?
2 Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
3 Non : au fond du coeur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.
3 Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés.
4 Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
5 Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles,
5 que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
6 et n`entend pas la voix de l`enchanteur, du charmeur habile dans son art.
6 Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó desses leões ferozes!
7 O Dieu brise leurs dents dans leur bouche ; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux !
7 Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
8 Qu`ils se dissipent comme le torrent qui s`écoule ! S`ils ajustent des flèches, qu`elles s`émoussent !
8 Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
9 Qu`ils soient comme la limace qui va en se fondant ! Comme l`avorton d`une femme, qu`ils ne voient point le soleil !
9 Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
10 Avant que vos chaudières sentent l`épine, verte ou enflammée, l`ouragan l`emportera.
10 Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
11 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
11 E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”
12 Et l`on dira " Oui, il y a une récompense pour le juste; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre ! "
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.