Salmos 36

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh.
1 O pecado do ímpio sussurra ao seu coração; ele não tem o menor temor de Deus.
2 L`iniquité parle au méchant dans le fond de son cceur ; la crainte de Dieu n`est pas devant ses yeux.
2 Em sua cega presunção, não percebe quão grande é sua perversidade.
3 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.
3 Tudo que diz é distorcido e enganoso; não quer agir com prudência nem fazer o bem.
4 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie; il a cessé d`avoir l`intelligence, de faire le bien.
4 Mesmo à noite, trama maldades; suas ações nunca são boas, e não se esforça para fugir do mal.
5 Il médite l`iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n`est pas bonne; il ne rejette pas le mal.
5 Teu amor, S enhor , é imenso como os céus; tua fidelidade vai além das nuvens.
6 Yahweh, ta bonté atteint jusqu`aux cieux, ta fidélité jusqu`aux nues.
6 Tua justiça é como os montes imponentes, teus decretos, como as profundezas do oceano; tu, S
7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abime. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes :
7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Toda a humanidade encontra abrigo à sombra de tuas asas.
8 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! A l`ombre de tes ailes les fils de l`homme cherchent un refuge.
8 Tu os alimentas com a fartura de tua casa e deixas que bebam de teu rio de delícias.
9 Ils s`enivrent de la graisse de ta maison et tu les abreuves au torrent de tes délices.
9 Pois és a fonte de vida, a luz pela qual vemos.
10 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
10 Derrama teu amor sobre os que te conhecem, concede justiça aos sinceros de coração.
11 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le coeur droit.
11 Não permitas que os arrogantes me pisoteiem, nem que os perversos me empurrem.
12 Que le pied de l`orgueilleux ne m`atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !
12 Vejam! Caíram os que praticam o mal! Foram derrubados e nunca mais se levantarão.
13 Les voilà tombés, ceux qui commettent l`iniquité ! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.