Salmos 36

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, o servo do SENHOR. A transgressão do perverso, diz aqui dentro o meu coração, que não há temor de Deus diante dos seus olhos.
2 L`iniquité parle au méchant dans le fond de son cceur ; la crainte de Dieu n`est pas devant ses yeux.
2 Porque ele se lisonjeia aos seus próprios olhos, até que sua iniquidade seja descoberta por ser odiosa.
3 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.
3 As palavras de sua boca são iniquidade e engano; ele deixou de ser sábio, e de fazer o bem.
4 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie; il a cessé d`avoir l`intelligence, de faire le bien.
4 Ele intenta o dano sobre sua cama; põe-se em um caminho que não é bom; ele não abomina o mal.
5 Il médite l`iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n`est pas bonne; il ne rejette pas le mal.
5 Tua misericórdia, ó SENHOR, está nos céus; e tua fidelidade alcança as nuvens.
6 Yahweh, ta bonté atteint jusqu`aux cieux, ta fidélité jusqu`aux nues.
6 Tua justiça é como os grandes montes; teus julgamentos são um grande abismo; ó SENHOR, tu preservas o homem e o animal.
7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abime. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes :
7 Quão excelente é a tua benignidade, ó Deus! Por isso os filhos dos homens põem sua confiança debaixo da sombra de tuas asas.
8 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! A l`ombre de tes ailes les fils de l`homme cherchent un refuge.
8 Eles serão abundantemente satisfeitos com a gordura da tua casa; e tu os fará beber dos rios dos teus prazeres.
9 Ils s`enivrent de la graisse de ta maison et tu les abreuves au torrent de tes délices.
9 Porque contigo está a fonte da vida; em tua luz veremos a luz.
10 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
10 Ó, continue tua benignidade sobre aqueles que te conhecem; e a tua justiça ao reto de coração.
11 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le coeur droit.
11 Não deixes que o pé do orgulho venha contra mim, e não deixes a mão do perverso me remover.
12 Que le pied de l`orgueilleux ne m`atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !
12 Ali estão caídos os trabalhadores da iniquidade; eles estão derrubados, e não serão capazes de se levantar.
13 Les voilà tombés, ceux qui commettent l`iniquité ! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.