Salmos 28

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 De David. C`est vers toi, Yahweh, que je crie; mon rocher, ne reste pas sourd à ma voix, de peur que si tu gardes le silence je ne ressemble à ceux qui descendent dans la fosse.
1 Ó Senhor Deus, minha rocha, eu peço a tua ajuda! Não deixes de ouvir o meu pedido. Se não me responderes, eu estarei com aqueles que descem ao
2 Écoute la voix de mes supplications, quand je crie vers toi, quand j`élève mes mains vers ton saint
2 Ouve-me quando levanto as mãos na direção do teu santo Templo e grito, pedindo a tua ajuda.
3 Ne m`emporte pas avec les méchants et les artisans d`iniquité, qui parlent de paix à leur prochain; et qui ont la malice dans le coeur.
3 Não me castigues juntamente com os maus, com os que praticam más ações. Eles falam como se fossem amigos, mas o coração deles está cheio de maldade.
4 Rends-leur selon leurs oeuvres, et selon la malice de leurs actions; rends-leur selon l`ouvrage de leurs mains, donne-leur le salaire qu`ils méritent.
4 Castiga essas pessoas pelas suas ações, por todo o mal que têm feito. Dá aos maus o que merecem.
5 Car ils ne prennent pas garde aux oeuvres de Yahweh, à l`ouvrage de ses mains : il les détruira et ne les bâtira pas.
5 Eles não querem saber do que o nem reparam nos seus atos poderosos; por isso, ele os castigará e os destruirá para sempre.
6 Béni soit Yahweh, car il a entendu la voix de mes supplications !
6 Louvado seja Deus, o Senhor , pois ele ouviu o meu grito pedindo ajuda.
7 Yahweh est ma force et mon bouclier ; en lui s`est confié mon coeur. J`ai été secouru ; aussi mon coeur est dans l`allégresse, et je le louerai par mes cantiques.
7 O Senhor é a minha força e o meu com todo o coração eu confio nele. O por isso, o meu coração está feliz, e eu canto hinos em seu louvor.
8 Yahweh est la force de son peuple, il est une forteresse de salut pour son Oint.
8 O Senhor Deus é a força do seu povo. O que ele escolheu.
9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur pasteur et porte-les à jamais !
9 Ó Deus, salva o teu povo e abençoa aqueles que são teus! Sê o pastor deles e cuida deles para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.