Salmos 28

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 De David. C`est vers toi, Yahweh, que je crie; mon rocher, ne reste pas sourd à ma voix, de peur que si tu gardes le silence je ne ressemble à ceux qui descendent dans la fosse.
1 Salmo de Davi. A ti eu clamarei, ó SENHOR, minha rocha; não te silencies a mim; para que, se te silenciares a mim, eu não me torne como aqueles que descem para dentro da cova.
2 Écoute la voix de mes supplications, quand je crie vers toi, quand j`élève mes mains vers ton saint
2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando eu clamar a ti; quando eu levantar minhas mãos em direção ao teu santo oráculo.
3 Ne m`emporte pas avec les méchants et les artisans d`iniquité, qui parlent de paix à leur prochain; et qui ont la malice dans le coeur.
3 Não me afastes com os perversos e com os trabalhadores da iniquidade, que falam a paz aos seus vizinhos, mas o dano está em seus corações.
4 Rends-leur selon leurs oeuvres, et selon la malice de leurs actions; rends-leur selon l`ouvrage de leurs mains, donne-leur le salaire qu`ils méritent.
4 Dá-lhes de acordo com os seus feitos, e de acordo com a perversidade de seus esforços; dá-lhes segundo a obra de suas mãos; retribui-lhes o seu merecimento.
5 Car ils ne prennent pas garde aux oeuvres de Yahweh, à l`ouvrage de ses mains : il les détruira et ne les bâtira pas.
5 Porque eles não consideram as obras do SENHOR, nem a atuação das suas mãos; ele os destruirá, e não os edificará.
6 Béni soit Yahweh, car il a entendu la voix de mes supplications !
6 Bendito seja o SENHOR, porque ele ouviu a voz das minhas súplicas.
7 Yahweh est ma force et mon bouclier ; en lui s`est confié mon coeur. J`ai été secouru ; aussi mon coeur est dans l`allégresse, et je le louerai par mes cantiques.
7 O SENHOR é a minha força e o meu escudo; meu coração confiou nele, e eu sou ajudado; portanto, meu coração se regozija grandemente; e com a minha canção eu o louvarei.
8 Yahweh est la force de son peuple, il est une forteresse de salut pour son Oint.
8 O SENHOR é a sua força, e ele é a força salvadora do seu ungido.
9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur pasteur et porte-les à jamais !
9 Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; alimenta-os também, e eleva-os para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.