Salmos 20

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au maître de chant. Psaume de David.
1 Que o Senhor te responda no tempo da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja!
2 Que Yahweh t`exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protége !
2 Do santuário te envie auxílio e de Sião te dê apoio.
3 Que du sanctuaire il t`envoie du secours, que de Sion il te soutienne !
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. Pausa
4 Qu`il se souvienne de toutes tes oblations, et qu`il ait pour agréable tes hotocaustes ! - Séla.
4 Conceda-te o desejo do teu coração e leve a efeito todos os teus planos.
5 Qu`il te donne ce que ton coeu désire, et qu`il accomplisse tous tes desseins !
5 Saudaremos a tua vitória com gritos de alegria e ergueremos as nossas bandeiras em nome do nosso Deus. Que o Senhor atenda todos os teus pedidos!
6 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l`étendard au nom de notre Dieu ! Que Yahweh accomplisse tous tes voeux !
6 Agora sei que o Senhor dará vitória ao seu ungido; dos seus santos céus lhe responde com o poder salvador da sua mão direita.
7 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint ; il l`exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
7 Alguns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós confiamos no nome do Senhor nosso Deus.
8 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux ; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
8 Eles vacilam e caem, mas nós nos erguemos e estamos firmes.
9 Eux, ils plient et ils tombent ; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
9 Senhor, concede vitória ao rei! Responde-nos quando clamamos!
10 Yahweh, sauve le roi ! Qu`il nous exauce au jour où nous l`invoquons.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.