Salmos 20

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Au maître de chant. Psaume de David.
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Que Yahweh t`exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protége !
2 Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.
3 Que du sanctuaire il t`envoie du secours, que de Sion il te soutienne !
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 Qu`il se souvienne de toutes tes oblations, et qu`il ait pour agréable tes hotocaustes ! - Séla.
4 Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.
5 Qu`il te donne ce que ton coeu désire, et qu`il accomplisse tous tes desseins !
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação e, em nome do nosso Deus, arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l`étendard au nom de notre Dieu ! Que Yahweh accomplisse tous tes voeux !
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
7 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint ; il l`exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
7 Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor , nosso Deus.
8 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux ; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Eux, ils plient et ils tombent ; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
9 Salva- nos, Senhor ! Ouça-nos o Rei quando clamarmos.
10 Yahweh, sauve le roi ! Qu`il nous exauce au jour où nous l`invoquons.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.