Salmos 16
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH
1 Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie
1 Guarda-me, ó Deus, pois em ti eu tenho segurança!
2 Je dis à Yahweh : " Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. "
2 Eu disse a Deus, o Senhor : “Tu és o meu Senhor; tudo o que tenho de bom vem de ti.”
3 Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l`objet de toute mon affection.
3 Como são admiráveis as pessoas que se dedicam a Deus! O meu maior prazer é estar na companhia delas.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers ; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
4 Aqueles que correm atrás de outros deuses trazem muito sofrimento para si mesmos. Eu não tomarei parte nas suas ofertas de sangue, nem adorarei os seus deuses.
5 Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c`est toi qui m`assures mon lot.
5 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que tenho. O meu futuro está nas tuas mãos; tu diriges a minha vida.
6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse ; oui, un splendide héritage m`est échu.
6 Como são boas as bênçãos que me dás! Como são maravilhosas!
7 Je bénis Yahweh qui m`a conseillé; la nuit même, mes reins m`avertissent.
7 Eu louvo a Deus, o Senhor , pois ele é o meu conselheiro, e durante a noite a minha consciência me avisa.
8 Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite : je ne chancellerai point.
8 Estou certo de que o Senhor está sempre comigo; ele está ao meu lado direito, e nada pode me abalar.
9 Aussi mon coeur est dans la joie, mon âme dans l`allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
9 Por isso o meu coração está feliz e alegre, e eu, um ser mortal, me sinto bem seguro,
10 Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t`aime voie la corruption.
10 porque tu, ó Deus, me proteges do poder da morte. Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu desça ao
11 Tu me feras connaitre le sentier de la vie ; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.
11 Tu me mostras o caminho que leva à vida. A tua presença me enche de alegria e me traz felicidade para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.