Salmos 16

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Je dis à Yahweh : " Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. "
2 Digo ao Senhor : “Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.”
3 Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l`objet de toute mon affection.
3 Quanto aos santos que há na terra, eles são os notáveis nos quais tenho todo o meu prazer.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers ; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
4 Muitas serão as dores dos que trocam o por outros deuses; não oferecerei as suas libações de sangue, e os meus lábios não pronunciarão os nomes deles.
5 Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c`est toi qui m`assures mon lot.
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse ; oui, un splendide héritage m`est échu.
6 As minhas divisas caíram em lugares agradáveis; é linda a minha herança.
7 Je bénis Yahweh qui m`a conseillé; la nuit même, mes reins m`avertissent.
7 Bendigo o Senhor , que me aconselha; pois até durante a noite o meu coração me ensina.
8 Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite : je ne chancellerai point.
8 Tenho o Senhor sempre diante de mim; estando ele à minha direita, não serei abalado.
9 Aussi mon coeur est dans la joie, mon âme dans l`allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
9 Por isso o meu coração se alegra e o meu espírito exulta; até o meu corpo repousará seguro.
10 Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t`aime voie la corruption.
10 Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Tu me feras connaitre le sentier de la vie ; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.
11 Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, à tua direita, há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.