Salmos 143
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH
1 Psaume de David. Yahweh, écoute ma prière; prête l`oreille à mes supplications; exauce-moi dans ta vérité et dans ta justice.
1 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Responde-me, pois és fiel e bom.
2 N`entre pas en jugement avec ton serviteur, car aucun homme vivant n`est juste devant toi.
2 Não julgues a mim, este teu servo , pois ninguém é inocente diante de ti.
3 L`ennemi en veut à mon âme, il foule à terre ma vie; il me relègue dans les lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
3 O meu inimigo me perseguiu até me pegar e me derrotou completamente. Ele me pôs numa prisão escura, e eu sou como aqueles que morreram há muito tempo.
4 Mon esprit défaille en moi, mon coeur est troublé dans mon sein.
4 Por isso, estou quase desistindo, e o desespero despedaça o meu coração.
5 Je pense aux jours d`autrefois, je médite sur toutes tes oeuvres, je réfléchis sur l`ouvrage de tes mains.
5 Eu lembro do passado. Penso em tudo o que tens feito e não esqueço as tuas ações.
6 j`étends vers toi mes mains, et mon âme, comme une terre desséchée, soupire après toi. - Séla.
6 A ti levanto as mãos em oração; como terra seca, eu tenho sede de ti.
7 Hâte-toi de m`exaucer, Yahweh, mon esprit défaille; ne me cache pas ta face, je deviens semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
7 Ó Senhor Deus, responde-me depressa, pois já perdi todas as esperanças! Não te escondas de mim para que eu não seja como aqueles que descem ao
8 Fais-moi de bonne heure sentir ta bonté, car c`est en toi que j`espère; fais-moi connaître la voie où je dois marcher, car c`est vers toi que j`élève mon âme.
8 Peço que todas as manhãs tu me fales do teu amor, pois em ti eu tenho posto a minha confiança. As minhas orações sobem a ti; mostra-me o caminho que devo seguir!
9 Délivre-moi de mes ennemis, Yahweh, je me réfugie auprès de toi.
9 Ó Senhor Deus, livra-me dos meus inimigos, pois em ti encontro proteção!
10 Apprends-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise dans la voie droite!
10 Tu és o meu Deus; ensina-me a fazer a tua vontade. Que o teu Espírito seja bom para mim e me guie por um caminho seguro!
11 A cause de ton nom, Yahweh, rends-moi la vie; dans ta justice, retire mon âme de la détresse.
11 Conserva-me vivo, ó Senhor , como prometeste! E, porque és bom, livra-me das minhas aflições.
12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, et fais périr tous ceux qui m`oppriment, car je suis ton serviteur.
12 Mata os meus inimigos, pois tens amor por mim; acaba com todos os que me perseguem, pois eu sou teu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.