Salmos 142

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cantique de David. Lorsqu`il était dans la caverne. Prière.
1 Clamo em alta voz ao S enhor ; suplico pela misericórdia do S
2 De ma voix je crie à Yahweh, de ma voix j`implore Yahweh;
2 Derramo diante dele minhas queixas e lhe apresento minhas angústias.
3 Je répands ma plainte en sa présence, devant lui j`expose ma détresse.
3 Quando estou abatido, somente tu sabes o caminho que devo seguir. Aonde quer que eu vá, prepararam armadilhas contra mim.
4 Lorsqu`en moi mon esprit défaille, toi tu connais mon sentier; tu sais que, dans la route où je marche, ils me tendent des pièges.
4 Procuro alguém que venha me ajudar, mas ninguém sequer lembra que eu existo. Não tenho onde me abrigar, ninguém se importa com o que acontece comigo.
5 Jette les yeux à ma droite et vois: personne ne me reconnaît; tout refuge me fait défaut, nul n`a souci de mon âme.
5 Então clamo a ti, S enhor , e digo: “Tu és meu refúgio, és tudo que desejo na vida.
6 Je crie vers toi, Yahweh, je dis: Tu es mon refuge, mon partage sur la terre des vivants!
6 Ouve meu clamor, pois estou muito fraco. Livra-me dos que me perseguem, pois são fortes demais para mim.
7 Prête l`oreille à ma plainte, car je suis malheureux à l`excès; délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi.
7 Tira-me da prisão, para que eu te dê graças. Os justos se juntarão ao meu redor, pois tu és bom para mim”.
8 Tire mon âme de cette prison, afin que je célèbre ton nom; les justes triompheront avec moi de ce que tu m`auras fait du bien.
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.