Salmos 142

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cantique de David. Lorsqu`il était dans la caverne. Prière.
1 Em alta voz clamo ao Senhor; elevo a minha voz ao Senhor, suplicando misericórdia.
2 De ma voix je crie à Yahweh, de ma voix j`implore Yahweh;
2 Derramo diante dele o meu lamento; a ele apresento a minha angústia.
3 Je répands ma plainte en sa présence, devant lui j`expose ma détresse.
3 Quando o meu espírito se desanima, és tu quem conhece o caminho que devo seguir. Na vereda por onde ando esconderam uma armadilha contra mim.
4 Lorsqu`en moi mon esprit défaille, toi tu connais mon sentier; tu sais que, dans la route où je marche, ils me tendent des pièges.
4 Olha para a minha direita e vê; ninguém se preocupa comigo. Não tenho abrigo seguro; ninguém se importa com a minha vida.
5 Jette les yeux à ma droite et vois: personne ne me reconnaît; tout refuge me fait défaut, nul n`a souci de mon âme.
5 Clamo a ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu refúgio; és tudo o que tenho que na terra dos viventes.
6 Je crie vers toi, Yahweh, je dis: Tu es mon refuge, mon partage sur la terre des vivants!
6 Dá atenção ao meu clamor, pois estou muito abatido; livra-me dos que me perseguem, pois são mais fortes do que eu.
7 Prête l`oreille à ma plainte, car je suis malheureux à l`excès; délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi.
7 Liberta-me da prisão, e renderei graças ao teu nome. Então os justos se reunirão à minha volta por causa da tua bondade para comigo".
8 Tire mon âme de cette prison, afin que je célèbre ton nom; les justes triompheront avec moi de ce que tu m`auras fait du bien.
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.