Salmos 126
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA
1 Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d`allégresse. Alors on répéta parmi les nations: " Yahweh a fait pour eux de grandes choses. "
2 Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Então entre as nações se dizia: “Grandes coisas o tem feito por eles.”
3 Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
3 De fato, grandes coisas o por isso, estamos alegres.
4 Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l`allégresse.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.