Salmos 122

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantique des montées. De David. J`ai été dans la joie quand on m`a dit: " Allons à la maison de Yahweh! "
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 Enfin! Nos pieds s`arrêtent à tes portes, Jérusalem!
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d`Israël, pour louer le nom de Yahweh.
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David.
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 Faites des voeux pour Jérusalem: Qu`ils soient heureux ceux qui t`aiment!
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais!
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 A cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix;
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.