Números 29
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA
1 Au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte assemblée: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Ce sera pour vous le jour du son éclatant des trompettes.
1 — No primeiro dia do sétimo mês, vocês terão uma santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia. Nesse dia as trombetas tocarão.
2 Vous offrirez comme holocauste d`agréable odeur à Yahweh un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d`un an, sans défaut,
2 Então, por holocausto, de aroma agradável ao Senhor , ofereçam um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 et, comme leur oblation, de la fleur de farine pétrie à l`huile: trois dixièmes pour le taureau,
3 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será de seis litros para o novilho, quatro litros para o carneiro
4 deux dixièmes pour le bélier et un dixième pour chacun des sept agneaux.
4 e dois litros para cada um dos sete cordeiros.
5 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire l`expiation pour vous.
5 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês,
6 Vous ferez cela sans préjudice de l`holocauste du mois et de son oblation, de l`holocauste perpétuel et de son oblation, et de leurs libations d`après les règles prescrites. Ce sont des sacrifices par le feu, d`agréable odeur à Yahweh.
6 além do holocausto do mês e a correspondente oferta de cereais, do holocausto contínuo e a correspondente oferta de cereais, com as libações que acompanham, segundo o seu estatuto, em aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
7 Le dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte assemblée et vous affligerez vos âmes: vous ne ferez aucune oeuvre.
7 — No dia dez deste sétimo mês, vocês terão santa convocação; vocês se humilharão e não farão nenhum trabalho.
8 Vous offrirez en holocauste d`agréable odeur à Yahweh un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d`un an, sans défaut,
8 Mas, por holocausto, em aroma agradável ao Senhor , ofereçam um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
9 et, comme leur oblation, de la fleur de farine pétrie à l`huile: trois dixièmes pour le taureau,
9 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será seis litros para o novilho, quatro litros para o carneiro
10 deux dixièmes pour le bélier et un dixième pour chacun des sept agneaux.
10 e dois litros para cada um dos sete cordeiros.
11 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice du sacrifice expiatoire, de l`holocauste perpétuel, de son oblation, et de leurs libations.
11 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, para fazer expiação, e do holocausto contínuo, e da correspondente oferta de cereais, com as libações que acompanham.
12 Le quinzième jour, du septième mois, vous aurez une sainte assemblée: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Et vous célébrerez une fête en l`honneur de Yahweh pendant sept jours.
12 — Aos quinze dias do sétimo mês, vocês terão santa convocação. Não façam nenhum trabalho, mas durante sete dias celebrem uma festa ao Senhor .
13 Vous offrirez un holocauste, sacrifice par le feu, d`agréable odeur à Yahweh: treize jeunes taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d`un an, sans défaut,
13 Por holocausto em oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor , ofereçam treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
14 et, comme leur oblation, de la fleur de farine pétrie à l`huile: trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,
14 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será seis litros para cada um dos treze novilhos, quatro litros para cada um dos dois carneiros
15 et un dixième pour chacun des quatorze agneaux.
15 e dois litros para cada um dos catorze cordeiros.
16 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l`holocauste perpétuel avec son oblation et sa libation.
16 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
17 Le second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d`un an, sans
17 — No segundo dia, ofereçam doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
18 avec leur oblation et leurs libations, pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d`après la règle.
18 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
19 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l`holocauste perpétuel, de son oblation et de leurs libations.
19 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
20 Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d`un an, sans défaut,
20 — No terceiro dia, ofereçam onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
21 avec leur oblation et leurs libations, pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d`après la règle.
21 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
22 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l`holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.
22 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
23 Le quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d`un an, sans défaut,
23 — No quarto dia, ofereçam dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
24 avec leur oblation et leurs libations, pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre d`après la règle.
24 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
25 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l`holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.
25 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
26 Le cinquième jour, vous offrirez neuf taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d`un an, sans défaut,
26 — No quinto dia, ofereçam nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
27 avec leur oblation et leurs libations, pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d`après la règle.
27 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
28 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l`holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.
28 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
29 Le sixième jour, vous offrirez huit taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d`un an, sans défaut,
29 — No sexto dia, ofereçam oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
30 avec leur oblation et leurs libations, pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d`après la règle.
30 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
31 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l`holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.
31 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
32 Le septième jour, vous offrirez sept taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d`un an, sans défaut,
32 — No sétimo dia, ofereçam sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
33 avec leur oblation et leurs libations, pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d`après la règle.
33 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
34 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l`holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.
34 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
35 Le huitième jour, vous aurez une assemblée solennelle: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
35 — No oitavo dia, vocês terão uma reunião solene; não façam nenhum trabalho nesse dia.
36 Vous offrirez un holocauste, un sacrifice par le feu d`agréable odeur à Yahweh: un taureau, un bélier et sept agneaux d`un an, sans défaut,
36 E, por holocausto, em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor , ofereçam um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
37 avec leur oblation et leur libations, pour le taureau, le bélier et les agneaux, selon leur nombre, d`après la règle.
37 com a oferta de cereais e as libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
38 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l`holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.
38 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
39 Tels sont les sacrifices que vous offrirez à Yahweh dans vos fêtes, sans préjudice de vos voeux et de vos offrandes volontaires: vos holocaustes, vos oblations, vos libations et vos sacrifices pacifiques."
39 — Estas coisas vocês oferecerão ao Senhor nas suas festas fixas, além dos seus votos e das suas ofertas voluntárias, para os seus holocaustos, as suas ofertas de cereais, as suas libações e as suas ofertas pacíficas.
40 — ausente —
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.