Miquéias 5
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Et toi, Bethléem Ephrata, petite pour être entre les milliers de Juda, de toi sortira pour moi celui qui doit être dominateur en Israël, et ses origines dateront des temps anciens, des jours de l`éternité.
1 Agora, reúne tuas tropas, filha de guerreiros! Vieram e nos cercaram, ferem com uma vara a face do juiz de Israel.
2 C`est pourquoi il les livrera, jusqu`au temps où celle qui doit enfanter aura enfanté ; et le reste de ses frères reviendra aux enfants d`Israël.
2 Mas tu, Belém-Efrata, tão pequena entre os clãs de Judá, é de ti que sairá para mim aquele que é chamado a governar Israel. Suas origens remontam aos tempos antigos, aos dias do longínquo passado.
3 Il se tiendra ferme, et il paîtra ses brebis, dans la force de Yahweh, dans la majesté du nom de Yahweh, son Dieu ; et on demeurera en sécurité, car maintenant il sera grand, jusqu`aux extrémités de la terre.
3 Por isso, {Deus} os deixará, até o tempo em que der à luz aquela que há de dar à luz. Então o resto de seus irmãos voltará para junto dos filhos de Israel.
4 C`est lui qui sera la paix. Quand l`Assyrien viendra dans notre pays, et que son pied foulera nos palais, nous ferons lever contre lui sept pasteurs, et huit princes du peuple.
4 Ele se levantará para {os} apascentar, com o poder do Senhor, com a majestade do nome do Senhor, seu Deus. Os seus viverão em segurança, porque ele será exaltado até os confins da terra.
5 Ils paîtront le pays d`Assur avec l`épée, et le pays de Nemrod dans ses portes ; Il nous délivrera de l`Assyrien, lorsqu`il viendra dans notre pays, et que son pied foulera notre territoire.
5 E assim será a paz. Quando o assírio invadir nossa terra e pisar nossos terrenos, resistir-lhe-emos com sete pastores e oito príncipes do povo.
6 Et le reste de Jacob sera, au milieu de peuples nombreux, comme une rosée venant de Yahweh, comme des gouttes de pluie sur le gazon, lequel n`attend personne, et n`espère pas dans les enfants des hommes.
6 Devastarão a terra da Assíria com o gládio, e com a espada a terra de Nemrod. Assim nos salvará ele do assírio, quando este invadir nossa terra e atacar nosso solo.
7 Et le reste de Jacob sera aussi parmi les nations, au milieu de peuples nombreux, comme un lion parmi ni les bêtes de la forêt, comme un jeune lion parmi les troupeaux de brebis ; lorsqu`il passe, foule et déchire, personne ne délivre.
7 O resto de Jacó será, no meio de muitos povos, como o orvalho provindo do Senhor, como gotas de chuva sobre a relva, que nada tem a desejar do homem nem a esperar dos filhos dos homens.
8 Que votre main se lève contre vos adversaires, et que vos ennemis soient exterminés !
8 O resto de Jacó será, entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho num rebanho de ovelhas: por onde quer que passe, esmaga e despedaça, sem que ninguém lhe arranque a presa.
9 En ce jour-là, - oracle de Yahweh, j`exterminerai tes chevaux du milieu de toi, et je détruirai tes chars,
9 Levante-se vossa mão contra os vossos adversários e sejam aniquilados todos os vossos inimigos!
10 je ruinerai les villes de ton pays, et je démolirai toutes tes forteresses.
10 Naquele tempo - oráculo do Senhor -, farei desaparecer teus cavalos do meio de ti, destruirei teus carros,
11 Je retrancherai de ta main les sortilèges, et il n`y aura plus chez toi de devins.
11 arruinarei as cidades de tua terra, e demolirei todas as tuas fortalezas.
12 J`exterminerai du milieu de toi tes idoles et tes stèles, et tu n`adoreras plus l`ouvrage de tes mains.
12 Arrancar-te-ei das mãos os teus sortilégios, e não haverá mais adivinhos no meio de ti.
13 J`arracherai du milieu de toi tes aschéras, et je détruirai tes villes.
13 Tirarei do meio de ti os ídolos e as estelas, e cessarás de adorar a obra de tuas mãos.
14 Et dans ma colère et dans ma fureur, je tirerai vengeance des peuples qui n`auront pas écouté.
14 Extirparei de tua terra os bosques sagrados e arrasarei tuas cidades.
15 — ausente —
15 Em minha cólera e furor, tomarei vingança das nações que não obedeceram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.