Levítico 9
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, et les anciens d`Israël.
1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel.
2 Il dit à Aaron : " Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché et un bélier pour l`holocauste, tous deux sans défaut, et offre-les devant Yahweh.
2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor.
3 Tu parleras aux enfants d`Israël, en disant : Prenez un bouc pour le sacrifice pour le péché ; un veau et un agneau âgés d`un an et sans défaut pour l`holocauste;
3 Dirás aos israelitas: tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto,
4 un boeuf et un bélier pour le sacrifice pacifique, afin de les immoler devant Yahweh ; et une oblation pétrie à l`huile. Car aujourd`hui Yahweh vous apparaîtra. "
4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje."
5 Ils amenèrent devant la tente de réunion ce que Moïse avait commandé, et toute l`assemblée s`approcha et se tint devant Yahweh.
5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembléia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor.
6 Alors Moïse dit : " Faites ce que Yahweh vous ordonne, et la gloire de Yahweh vous apparaîtra. "
6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá".
7 Moïse dit à Aaron : " Approche-toi de l`autel; offre ton sacrifice pour le péché et ton holocauste, et fais l`expiation pour toi et pour le peuple; présente aussi l`offrande du peuple et fais l`expiation pour lui, comme Yahweh l`a ordonné. "
7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou".
8 Aaron s`approcha de l`autel et égorgea le veau du sacrifice pour le péché offert pour lui.
8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado.
9 Les fils d`Aaron lui ayant présenté le sang, il y trempa son doigt, en mit sur les cornes de l`autel et répandit le sang au pied de l`autel.
9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos cornos do altar, derramando o resto ao pé do altar.
10 Il fit fumer sur l`autel la graisse, les rognons et la taie du foie de la victime pour le péché, comme Yahweh l`avait ordonné à Moïse ;
10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima pelo pecado, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés;
11 mais la chair et la peau, il les brûla par le feu hors du camp.
11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro.
12 Il égorgea l`holocauste, et les fils d`Aaron lui ayant présenté le sang, il le répandit sur l`autel, tout autour.
12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor.
13 Ils lui présentèrent l`holocauste coupé en morceaux, avec la tête, et il les fit fumer sur l`autel.
13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 Il lava les entrailles et les jambes, et les fit fumer sur l`autel par-dessus l`holocauste.
14 Lavou as entranhas e as pernas, e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto.
15 Il présenta ensuite l`offrande du peuple. Il prit le bouc du sacrifice pour le péché offert pour le peuple et l`ayant égorgé, il l`offrit en expiation, comme il avait fait pour la première victime.
15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima.
16 il offrit de même l`holocauste et le sacrifia suivant le rite.
16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito.
17 Il présenta l`oblation, en prit une poignée et la consuma sur l`autel, en sus de l`holocauste du matin.
17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 Enfin il égorgea le taureau et le bélier en sacrifice pacifique pour le peuple. Les fils d`Aaron lui présentèrent le sang, qu`il répandit sur l`autel tout autour;
18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo.
19 ainsi que les parties grasses du taureau et du bélier, la queue, la graisse qui enveloppe les entrailles, les rognons et la taie du foie;
19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado.
20 et ils placèrent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l`autel.
20 Puseram as gorduras sobre os peito, e Aarão queimou as gorduras no altar.
21 Puis Aaron balança devant Yahweh les poitrines et la cuisse droite en offrande balancée, comme Moïse l`avait ordonné.
21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés.
22 Alors Aaron, élevant ses mains vers le peuple, le bénit ; et il descendit, après avoir offert le sacrifice pour le péché, l`holocauste et le sacrifice pacifique.
22 Aarão levantou então as mãos para o povo, e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico.
23 Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de réunion ; lorsqu`ils en sortirent, ils bénirent le peuple.
23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Et la gloire de Yahweh apparut à tout le peuple, et le feu, sortant de devant Yahweh, dévora sur l`autel l`holocauste et les graisses. Et tout le peuple le vit ; et ils poussèrent des cris de joie, et ils tombèrent sur leur face.
24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.