Levítico 5
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Si quelqu`un pèche en ce que, après avoir entendu l`adjuration du juge, en sa qualité de témoin, il ne déclare pas ce qu`il a`vu, ou ce qu`il sait, il portera son iniquité.
1 "Se algum, chamado como testemunha, após ter ouvido a adjuração do juiz, peca por não declarar o que viu ou o que soube, levará o peso de sua falta.
2 Si quelqu`un, sans s`en apercevoir, touche une chose impure, soit le cadavre d`une bête sauvage impure, soit le cadavre d`un animal domestique impur, soit le cadavre d`un reptile impur, et qu`il se trouve ainsi luimême impur, il aura contracté une faute;
2 Se alguém tocar, por inadvertência, uma coisa impura, como o cadáver de um animal impuro, de uma fera ou de um réptil impuro, ficará manchado e culpado.
3 de même si, sans y prendre garde, il touche une impureté humaine quelconque par laquelle on puisse être souillé, et qu`il s`en aperçoive plus tard, il aura contracté une faute.
3 Da mesma forma, se, por descuido, tocar uma imundície humana qualquer, e logo se der conta disso, será réu de culpa.
4 Si quelqu`un, parlant à la légère, jure de faire du mal ou du bien, quoi que ce soit qu`il affirme ainsi par un serment inconsidéré, et que, ne l`ayant pas remarqué d`abord, il s`en aperçoive plus tard, il aura en l`une de ces choses contracté une faute.
4 Se alguém, por descuido ou irreflexão, jurar fazer qualquer coisa de bem ou de mal, logo que se der conta disso, será culpado, qualquer que seja o juramento inconsiderado.
5 Celui donc qui se sera rendu coupable dans l`une de ces trois choses, confessera ce en quoi il a péché.
5 Aquele, pois, que for culpado de uma dessas coisas, confessará aquilo em que faltou.
6 Il amènera à Yahweh, comme expiation, pour le péché qu`il a commis, une femelle de menu bétail, brebis ou chèvre, en sacrifice pour le péché, et le prêtre fera pour lui l`expiation de son péché.
6 Apresentará ao Senhor em expiação pelo pecado cometido uma fêmea de seu rebanho miúdo, uma ovelha ou uma cabra em sacrifício pelo pecado, e o sacerdote fará por ele a expiação de seu pecado.
7 S`il n`a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il offrira à Yahweh, comme expiation pour son péché; deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l`un comme sacrifice pour le péché, l`autre comme
7 Se não houver meio de se obter uma ovelha ou uma cabra, oferecerá ao Senhor em expiação pelo seu pecado duas rolas ou dois pombinhos, um em sacrifício pelo pecado e o outro em holocausto.
8 Il les apportera au prêtre, qui sacrifiera en premier lieu la victime pour le péché. Le prêtre lui brisera la tête près de la nuque, sans la détacher ;
8 Levá-los-á ao sacerdote, que oferecerá primeiro a vítima pelo pecado, quebrando-lhe a cabeça, perto da nuca, sem desprendê-la.
9 il fera l`aspersion du sang de la victime pour le péché contre la paroi de l`autel et le reste du sang sera exprimé au pied de l`autel ; c`est un sacrifice pour le péché.
9 Aspergirá a parede do altar com o sangue da vítima pelo pecado, e o resto do sangue será espremido ao pé do altar; este é um sacrifício pelo pecado.
10 Il fera de l`autre oiseau un holocauste, d`après les rites de ce sacrifice. C`est ainsi que le prêtre fera pour cet homme l`expiation du péché qu`il a commis, et il lui sera pardonné.
10 Fará da outra ave um holocausto segundo os ritos. É assim que o sacerdote fará por esse homem a expiação do pecado que ele cometeu, e ele ser perdoado.
11 S`il n`a pas de quoi se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il apportera en offrande pour son péché un dixième d`épha de fleur de farine comme sacrifice pour le péché ; il ne mettra point d`huile dessus, et il n`y ajoutera point d`encens, car c`est un sacrifice pour le péché.
11 Se não houver meio de se encontrarem duas rolas ou dois pombinhos, trará como oferta, pelo pecado cometido, o décimo de um efá de flor de farinha em sacrifício pelo pecado. Não lhe deitará azeite nem lhe porá incenso, porque é um sacrifício pelo pecado.
12 Il l`apportera au prêtre, et le prêtre en prendra une poignée en souvenir et la fera fumer sur l`autel, sur les sacrifices faits par le feu à Yahweh ; c`est un sacrifice pour le péché.
12 Trará ao sacerdote, que dela tomará um punhado como memorial, e a queimará sobre o altar, entre os sacrifícios feitos pelo fogo ao Senhor; este é um sacrifício pelo pecado.
13 C`est ainsi que le prêtre fera l`expiation pour cet homme, pour le péché qu`il a commis à l`égard de l`une de ces trois choses, et il lui sera pardonné. Ce qui restera appartiendra au prêtre, comme dans l`oblation. "
13 É assim que o sacerdote fará a expiação pelo pecado cometido por esse homem, em uma dessas coisas; e ele será perdoado. O que sobrar será do sacerdote, como na oblação."
14 Yahweh parla à Moise, en disant : " Si quelqu`un commet une infidélité et pèche par erreur en retenant quelque chose des saintes offrandes de Yahweh
14 O Senhor disse a Moisés:
15 il amènera à Yahweh en sacrifice de réparation, un bélier sans défaut, pris du troupeau, estimé par toi en sicles d`argent, selon le sicle du sanctuaire; ce sera un sacrifice de réparation.
15 "Se alguém cometer involuntariamente uma infidelidade, retendo ofertas consagradas ao Senhor, oferecerá ao Senhor em sacrifício de reparação um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação em siclos de prata, conforme o siclo do santuário; este é um sacrifício de reparação.
16 Et ce dont il a fait tort au sanctuaire, il le restituera, avec un cinquième en plus, et il le donnera au prêtre. Et le prêtre fera pour lui l`expiation avec le bélier offert en sacrifice de réparation, et il lui sera pardonné.
16 Restituirá o que tirou do santuário, com um quinto a mais, que entregará ao sacerdote. O sacerdote fará a expiação por esse homem com o carneiro oferecido em sacrifício de reparação, e ele será perdoado.
17 Si quelqu`un pèche en faisant sans le savoir une de toutes les choses que Yahweh a défendu de faire, il sera coupable et portera son iniquité.
17 "Se alguém pecar, fazendo, sem saber, uma ação proibida por um mandamento do Senhor, será culpado e levará o peso de sua falta.
18 Il amènera au prêtre, en sacrifice de réparation, un bélier sans défaut, pris du troupeau d`après ton estimation. Et le prêtre fera pour lui l`expiation pour le péché qu`il a commis par erreur, et qu`il n`a pas connu, et il lui sera pardonné.
18 Levará ao sacerdote, em sacrifício de reparação, um carneiro sem defeito tomado do rebanho, segundo sua avaliação. O sacerdote fará por ele a expiação da falta cometida por inadvertência, sem saber; e ele ser perdoado.
19 C`est un sacrifice de réparation ; cet homme était certainement coupable devant Yahweh. "
19 Este é um sacrifício de reparação, porque esse homem era certamente culpado aos olhos do Senhor."
20 Yahweh parla à Moise, en disant :
20 — ausente —
21 "Si quelqu`un pèche et commet une infidélité envers Yahweh, en mentant à son prochain au sujet d`un dépôt, d`un gage mis entre ses mains, d`une chose volée, ou en faisant violence à son prochain;
21 — ausente —
22 en mentant à propos d`un objet perdu qu`il a trouvé, en faisant un faux serment au sujet de l`une des choses dans lesquelles l`homme peut pécher :
22 — ausente —
23 quand il aura péché ainsi et se sera rendu coupable, il restituera la chose volée ou ravie par violence, le dépôt qui lui avait été confié, l`objet perdu qu`il a trouvé, ou tout objet au sujet duquel il a fait un faux
23 — ausente —
24 Il le restituera en son entier, avec un cinquième de la valeur en sus, et le remettra à son propriétaire, le jour même où il offrira son sacrifice de réparation.
24 — ausente —
25 Il amènera au prêtre pour être offert à Yahweh en sacrifice de réparation un bélier sans défaut, pris du troupeau d`après ton estimation,
25 — ausente —
26 Et le prêtre fera pour lui l`expiation devant Yahweh, et il lui sera pardonné, de quelque faute qu`il se soit rendu coupable. "
26 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.