Levítico 21

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahweh dit à Moïse : Parle aux prêtres, fils d`Aaron, et dis-leur:
1 Disse ainda o Senhor a Moisés: "Diga o seguinte aos sacerdotes, os filhos de Arão: Um sacerdote não poderá tornar-se impuro por causa de alguém do seu povo que venha a morrer,
2 Nul ne se rendra impur au milieu de son peuple pour un mort, excepté pour son parent du même rang, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour sa fille; pour son frère,
2 a não ser por um parente próximo, como mãe ou pai, filho ou filha, irmão,
3 et pour sa soeur vierge, qui vit auprès de lui, n`étant pas encore mariée; pour elle il se rendra impur.
3 ou irmã virgem dependente dele por ainda não ter marido; por causa dela, poderá tornar-se impuro.
4 Chef de maison parmi son peuple, il ne se souillera pas et ne profanera pas sa dignité.
4 Não poderá tornar-se impuro e contaminar-se por causa de parentes por casamento.
5 Les prêtres ne se raseront pas la tête, ils n`enlèveront pas les côtés de leur barbe, et ils ne feront pas d`incisions dans leur chair.
5 "Os sacerdotes não raparão a cabeça, nem apararão as pontas da barba, nem farão cortes no corpo.
6 Ils seront saints pour leur Dieu, et ils ne profaneront pas le nom de leur Dieu, car ils offrent à Yahweh des sacrifices consumés par le feu, le pain de leur Dieu : ils seront saints.
6 Serão santos ao seu Deus, e não profanarão o nome do seu Deus. Pelo fato de apresentarem ao Senhor as ofertas preparadas no fogo, ofertas de alimento do seu Deus, serão santos.
7 Ils ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée; ils ne prendront point une femme répudiée par son mari, car le prêtre est saint pour son Dieu.
7 "Não poderão tomar por mulher uma prostituta, uma moça que tenha perdido a virgindade, ou uma mulher divorciada do seu marido, porque o sacerdote é santo ao seu Deus.
8 Tu le tiendras pour saint, car il offre le pain de ton Dieu ; il sera saint pour toi, car je suis saint, moi Yahweh, qui vous sanc­tifie.
8 Considerem-no santo, porque ele oferece o alimento do seu Deus. Considerem-no santo, porque eu, o Senhor, que os santifico, sou santo.
9 Si la fille d`un prêtre se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père elle sera brûlée au feu.
9 "Se a filha de um sacerdote se corromper, tornando-se prostituta, desonra seu pai; será queimada com fogo.
10 Le grand prêtre qui est au-dessus de ses frères, sur la tête duquel a été répan­due l`huile d`onction, et qui a été installé pour revêtir les vêtements sacrés, ne dé­couvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses vêtements.
10 "O sumo sacerdote, aquele entre seus irmãos sobre cuja cabeça tiver sido derramado o óleo da unção, e que tiver sido consagrado para usar as vestes sacerdotais, não andará descabelado, nem rasgará as roupas em sinal de luto.
11 Il n`approchera d`aucun mort ; il ne se rendra impur ni pour son père, ni pour sa mère.
11 Não entrará onde houver um cadáver. Não se tornará impuro, nem mesmo por causa do seu pai ou da sua mãe;
12 Il ne sortira pas du sanctuaire, et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu, car l`huile d`onc­tion de son Dieu est un diadème sur lui. Je suis Yahweh:
12 e não deixará o santuário do seu Deus, nem o profanará, porquanto foi consagrado pelo óleo da unção do seu Deus. Eu sou o Senhor.
13 Il prendra pour femme une vierge.
13 "A mulher que ele tomar terá que ser virgem.
14 Il ne prendra ni une veuve, ni une femme répudiée, ni une femme déshonorée ou prostituée;
14 Não poderá ser viúva, nem divorciada, nem moça que perdeu a virgindade, nem prostituta, mas terá que ser uma virgem do seu próprio povo,
15 mais il prendra pour femme une vierge du milieu de son peuple. Il ne déshonorera pas sa postérité au milieu de son peuplé; car je suis Yahweh, qui le sanctifie.
15 assim ele não profanará a sua descendência entre o seu povo. Eu sou o Senhor, que o santifico".
16 Yahweh parla à Moïse, en disant : " Parle à Aaron, et dis-lui :
16 Disse ainda o Senhor a Moisés:
17 Nul homme de ta race, dans toutes les générations, qui aura une difformité cor­porelle, n`approchera pour offrir le pain de ton Dieu.
17 "Diga a Arão: Pelas suas gerações, nenhum dos seus descendentes que tenha algum defeito poderá aproximar-se para trazer ao seu Deus ofertas de alimento.
18 Car nul homme qui a une difformité corporelle n`approchera : un homme aveugle ou boiteux,
18 Nenhum homem que tenha algum defeito poderá aproximar-se: ninguém que seja cego ou aleijado, que tenha o rosto defeituoso ou o corpo deformado;
19 ou qui aura une mutilation ou une excroissance; ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la
19 ninguém que tenha o pé ou a mão defeituosos,
20 qui sera bossu ou nain, ou qui aura une tache à l`oeil, la gale, une dartre ou les testitules écrasés.
20 ou que seja corcunda ou anão, ou que tenha qualquer defeito na vista, ou que esteja com feridas purulentas ou com fluxo, ou que tenha testículos defeituosos.
21 Nul homme de la race du prêtre Aaron qui aura une difformité corporelle, ne s`approchera pour offrir à Yahweh les sacrifices faits par le feu:, il a une difformité corporelle qu`il ne s`approche point pour offrir le pain de son Dieu.
21 Nenhum descendente do sacerdote Arão que tenha qualquer defeito poderá aproximar-se para apresentar ao Senhor ofertas preparadas no fogo. Tem defeito; não poderá aproximar-se para trazê-las ao seu Deus.
22 Il pourra manger le pain de son Dieu, des choses très saintes et des choses saintes.
22 Poderá comer o alimento santíssimo de seu Deus, e também o alimento santo;
23 Mais il n`ira point vers le voile et ne s`approchera point de l`autel, car il a une difformité corpo­relle; il ne profanera point mes sanc­tuaires, car je suis Yahweh; qui tes sanc­tifie. "
23 contudo, por causa do seu defeito, não se aproximará do véu nem do altar, para que não profane o meu santuário. Eu sou o Senhor, que os santifico".
24 Ainsi parla Moïse à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d`Israël.
24 Foi isso que Moisés falou a Arão e a seus filhos e a todos os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.