Esdras 2
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Voici les gens de la province qui revinrent de l`exil, - ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, -
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardo-chée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d`Israël :
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze ;
3 filhos de Faros: 2.172;
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze ;
4 filhos de Safatias: 372;
5 les fils d`Aréa, sept cent soixante-quinze;
5 filhos de Area: 775;
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 les fils d`Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
7 filhos de Elão: 1.254;
8 les fils de Zétua, neuf cent quarante-cinq;
8 filhos de Zetua: 945;
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
9 filhos de Zacai: 760;
10 les fils de Baril, six cent quarante-deux;
10 filhos de Bani: 642;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
11 filhos de Bebai: 623;
12 les fils d`Azgad, mille deux cent vingt-deux;
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 les fils d`Adonicam six cent soixante-six ;
13 filhos de Adonicão: 666;
14 les fils de Béguai, deux mille cinquante-six;
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 les fils d`Adin, quatre cent cinquante- quatre;
15 filhos de Adin: 454;
16 les fils d`Ater, de la famille d`Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
17 filhos de Besai: 323;
18 les fils de Jora, cent douze;
18 filhos de Jora: 112;
19 les fils de Hasum deux cent vingt-trois;
19 filhos de Hasum: 223;
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
20 homens de Gabaon: 95;
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois ;
21 filhos de Belém: 123;
22 les gens de Nétopha, cinquante-six ;
22 homens de Netofa: 56;
23 les gens d`Anathoth, cent vingt-huit;
23 homens de Anatot: 128;
24 les fils d`Azma-veth, quarante-deux;
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un ;
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
27 homens de Macmas: 122;
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois ;
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 les fils de Nébo, cinquante-deux ;
29 filhos de Nebo: 52;
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
30 filhos de Megbis: 156;
31 les fils de l`autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 les fils de Harim, trois cent vingt ;
32 filhos de Harim: 320;
33 les fils de Lod, de Hadid et d`Ono, sept cent vingt-cinq ;
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
34 filhos de Jericó: 345;
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 les fils d`Emmer, mille cinquante-deux ;
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept ;
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 les fils de Hanoi, mille dix-sept.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Lévites : les fils de Josué et de Ced-miel, des fils d`Oduïas, soixante-qua-torze.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Chantres : les fils d`Asaph, cent vingt- huit.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Fils des portiers :les fils de Sellum, les fils d`Ater, les fils de Telmon, les fils d`Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Nathinéens : les fils de Siha les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 les fils de Hagaba, Ies fils d`Accub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 les fils de Hagab, les fils de Selmaï,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 les fils de Hanan, les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 les fils d`Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 les fils d`Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 les fils de Bachuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa, les fils de Bercos,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 les fils de Sisara, les fils de Théma,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 les fils de Jala, les fils de Dercon, Ies fils de Geddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d`Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Voici ceux qui partirent de Thel Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu`ils étaient d`Israël :
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Et parmi les fils des prêtres : les fils de Ho-bia, les fils d`Accos, les fils de BerzeIlaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu`à ce qu`un prêtre se Ievât pour consulter Dieu par l`Urim et le Thummim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 L`assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu`on la relevât à sa place.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Ils donnèrent au trésor de l`oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d`or, cinq mille mines d`argent, et cent tuniques sa-cerdotales.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 C`est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les por-tiers et les Nathinéens s`établirent dans leurs villes ; et tout Israël habita dans ses villes.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.