Esdras 2

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Voici les gens de la province qui revinrent de l`exil, - ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, -
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardo-chée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d`Israël :
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze ;
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze ;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 les fils d`Aréa, sept cent soixante-quinze;
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 les fils d`Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 les fils de Zétua, neuf cent quarante-cinq;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 les fils de Baril, six cent quarante-deux;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 les fils d`Azgad, mille deux cent vingt-deux;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 les fils d`Adonicam six cent soixante-six ;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 les fils de Béguai, deux mille cinquante-six;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 les fils d`Adin, quatre cent cinquante- quatre;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 les fils d`Ater, de la famille d`Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 les fils de Jora, cent douze;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 les fils de Hasum deux cent vingt-trois;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois ;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 les gens de Nétopha, cinquante-six ;
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 les gens d`Anathoth, cent vingt-huit;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 les fils d`Azma-veth, quarante-deux;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un ;
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois ;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 les fils de Nébo, cinquante-deux ;
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 les fils de l`autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 les fils de Harim, trois cent vingt ;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 les fils de Lod, de Hadid et d`Ono, sept cent vingt-cinq ;
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 les fils d`Emmer, mille cinquante-deux ;
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept ;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 les fils de Hanoi, mille dix-sept.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Lévites : les fils de Josué et de Ced-miel, des fils d`Oduïas, soixante-qua-torze.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Chantres : les fils d`Asaph, cent vingt- huit.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Fils des portiers :les fils de Sellum, les fils d`Ater, les fils de Telmon, les fils d`Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 Nathinéens : les fils de Siha les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 les fils de Hagaba, Ies fils d`Accub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 les fils de Hagab, les fils de Selmaï,
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 les fils de Hanan, les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 les fils d`Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 les fils d`Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 les fils de Bachuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa, les fils de Bercos,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 les fils de Sisara, les fils de Théma,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 les fils de Jala, les fils de Dercon, Ies fils de Geddel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d`Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze.
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 Voici ceux qui partirent de Thel Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu`ils étaient d`Israël :
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Et parmi les fils des prêtres : les fils de Ho-bia, les fils d`Accos, les fils de BerzeIlaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu`à ce qu`un prêtre se Ievât pour consulter Dieu par l`Urim et le Thummim.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 L`assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu`on la relevât à sa place.
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 Ils donnèrent au trésor de l`oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d`or, cinq mille mines d`argent, et cent tuniques sa-cerdotales.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 C`est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les por-tiers et les Nathinéens s`établirent dans leurs villes ; et tout Israël habita dans ses villes.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.