Atos 22

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 " Frères et pères, écoutez ce que j`ai maintenant à vous dire pour ma défense. "
1 “Irmãos e pais”, disse Paulo. “Ouçam-me enquanto apresento minha defesa.”
2 Entendant qu`il leur adressait la parole en langue hébraïque, ils firent encore plus silence. Et il dit :
2 Quando o ouviram falar em aramaico, o silêncio foi ainda maior.
3 " Je suis Juif, né à Tarse de Cilicie; mais j`ai été élevé dans cette ville-ci et instruit aux pieds de Gamaliel exactement selon la Loi de nos pères, zélateur de Dieu comme vous l`êtes tous aujourd`hui.
3 Então Paulo disse: “Sou judeu, nascido em Tarso, cidade da Cilícia. Fui criado aqui em Jerusalém e educado por Gamaliel. Como aluno dele, fui instruído rigorosamente em nossas leis e nos costumes judaicos. Tornei-me muito zeloso de honrar a Deus em tudo que fazia, como vocês são hoje.
4 J`ai persécuté cette secte jusqu`à la mort, chargeant de chaînes et jetant en prison hommes et femmes,
4 E fui ao encalço dos seguidores do Caminho, perseguindo alguns até a morte, prendendo homens e mulheres e lançando-os na prisão.
5 comme le grand prêtre même m`en rend témoignage, ainsi que tout le collège des Anciens. Ayant même reçu d`eux des lettres pour les frères, je m`en allais à Damas pour amener aussi enchaînés à Jérusalem ceux qui se trouvaient là, afin qu`il fussent punis.
5 O sumo sacerdote e todo o conselho dos líderes do povo podem confirmar isso. Recebi deles cartas para nossos irmãos judeus em Damasco que me autorizavam a trazer os seguidores do Caminho de lá para Jerusalém, em cadeias, para serem castigados.
6 Or, il m`arriva, comme j`étais en chemin et que j`approchais de Damas, que tout à coup, vers midi, une vive lumière venant du ciel resplendit autour de moi.
6 “Quando me aproximava de Damasco, por volta do meio-dia, de repente uma luz muito intensa brilhou ao meu redor.
7 Je tombai sur le sol et j`entendis une voix qui me disait : " Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? "
7 Caí no chão e ouvi uma voz que me disse: ‘Saulo, Saulo, por que você me persegue?’.
8 Je répondis : " Qui êtes-vous, Seigneur? " Et il me dit : " Je suis Jésus de Nazareth, que tu persécutes. "
8 “‘Quem és tu, Senhor?’, perguntei. “E a voz respondeu: ‘Sou Jesus, o nazareno,
9 Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n`entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
9 Os que me acompanhavam viram a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo.
10 Alors je dis : " Qu`ai-je à faire, Seigneur? " Et le Seigneur me dit : " Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce qu`il t`est prescrit de faire. "
10 “Então perguntei: ‘Que devo fazer, Senhor?’. “E o Senhor me disse: ‘Levante-se e entre em Damasco, onde lhe dirão tudo que você deve fazer’.
11 Et comme par suite de l`éclat de cette lumière je ne voyais plus, ceux qui étaient avec moi me conduisirent par la main, et j`arrivai à Damas.
11 “A luz intensa havia me deixado cego, e meus companheiros tiveram de levar-me pela mão a Damasco.
12 Or un certain Ananie, homme pieux selon la Loi, à qui tous les Juifs habitant (Damas) rendaient bon témoignage,
12 Vivia ali Ananias, um homem devoto, dedicado à lei e muito respeitado por todos os judeus da cidade.
13 vint à moi et, se tenant près de moi, me dit : " Saul, mon frère, recouvre la vue. " Et au même instant je le regardai.
13 Ele veio, colocou-se ao meu lado e disse: ‘Irmão Saulo, volte a enxergar’. E, naquele mesmo instante, pude vê-lo.
14 Et il dit : " Le Dieu de nos pères t`as prédestiné à connaître sa volonté, à voir le Juste et entendre les paroles de sa bouche,
14 “Então ele disse: ‘O Deus de nossos antepassados escolheu você para conhecer a vontade dele e para ver o Justo e ouvi-lo falar.
15 parce que pour lui tu seras témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.
15 Você será testemunha dele, dizendo a todos o que viu e ouviu.
16 Et maintenant pourquoi tarder? Lève-toi, fais-toi baptiser et purifie-toi de tes péchés en invoquant son
16 O que está esperando? Levante-se e seja batizado! Fique limpo de seus pecados invocando o nome do Senhor’.
17 De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, il m`arriva d`être en extase,
17 “Depois que voltei a Jerusalém, estava orando no templo e tive uma visão,
18 et je vis (le Seigneur) qui me disait : " Hâte-toi et sors au plus tôt de Jérusalem, parce qu`on n`y recevra pas ton témoignage sur moi. "
18 na qual o Senhor me dizia: ‘Depressa! Saia de Jerusalém, pois o povo daqui não aceitará seu testemunho a meu respeito’.
19 Et je dis : " Seigneur, ils savent eux-mêmes que je faisais mettre en prison et battre de verges dans les synagogues ceux qui croyaient en vous;
19 “E eu respondi: ‘Senhor, sem dúvida eles sabem que em cada sinagoga eu prendia e açoitava aqueles que criam em ti.
20 et lorsqu`on répandit le sang d`Etienne, votre témoin, j`étais moi-même présent, approuvant et gardant les vêtements de ceux qui le tuaient. "
20 E quando Estêvão, tua testemunha, foi morto, eu estava inteiramente de acordo. Fiquei ali e guardei os mantos que eles tiraram quando foram apedrejá-lo’.
21 Et il me dit : " Va, parce que c`est aux nations lointaines que je vais t`envoyer. "
21 “Mas o Senhor me disse: ‘Vá, pois eu o enviarei para longe, para os gentios’”.
22 (Les Juifs) l`avaient écouté jusqu`à ces mots; mais ils élevèrent la voix, disant : " Ote de la terre un pareil (homme), car il n`est pas digne de vivre. "
22 A multidão ouviu Paulo até ele dizer essa palavra. Então começaram a gritar: “Fora com esse sujeito! Ele não merece viver!”.
23 Et comme ils poussaient de grands cris, jetaient leurs manteaux et lançaient de la poussière en l`air,
23 Gritavam, arrancavam seus mantos e jogavam poeira para o alto.
24 le tribun ordonna de le faire entrer dans la forteresse et dit de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.
24 O comandante trouxe Paulo para dentro e ordenou que ele fosse açoitado e interrogado a fim de descobrir por que a multidão tinha ficado tão furiosa.
25 Mais comme on l`étendait pour la flagellation, Paul dit au centurion qui était là : " Vous est-il permis d`appliquer le fouet à un citoyen romain, qui n`est pas même condamné? "
25 Quando amarravam Paulo para açoitá-lo, ele disse ao oficial que estava ali: “A lei permite açoitar um cidadão romano sem que ele tenha sido julgado?”.
26 Ayant entendu cela, le centurion alla le rapporter au tribun, disant : " Que vas-tu faire? Car cet homme est Romain. "
26 Ao ouvir isso, o oficial foi ao comandante e perguntou: “O que o senhor está fazendo? Este homem é cidadão romano!”.
27 Le tribun vin et dit à Paul : " Dis-moi, es-tu Romain? " Et il dit : " Oui. "
27 O comandante perguntou a Paulo: “Diga-me, você é cidadão romano?”. Ele respondeu: “Sim, eu sou”.
28 Et le tribun repris : " Moi, j`ai acheté bien cher ce droit de cité. " Et Paul dit : " Mais moi, je l`ai de
28 “Eu também”, disse o comandante. “E paguei caro por minha cidadania!” Paulo respondeu: “Mas eu sou cidadão de nascimento”.
29 Aussitôt donc ceux qui allaient lui donner la question se retirèrent d`auprès de lui, et le tribun aussi eut peur, quand il sut qu`il était Romain, parce qu`il l`avait fait lier.
29 Quando os soldados que estavam prestes a interrogar Paulo ouviram que ele era cidadão romano, retiraram-se de imediato. Até mesmo o comandante ficou com medo ao saber que Paulo era cidadão romano, pois tinha mandado amarrá-lo.
30 Le lendemain, voulant savoir exactement de quoi les Juifs l`accusaient (le tribun) lui fit ôter ses liens, et il donna l`ordre aux grands prêtres et à tout le Sanhédrin de se réunir; puis, ayant fait descendre Paul, il le plaça au milieu d`eux.
30 No dia seguinte, o comandante ordenou que os principais sacerdotes se reunissem com o conselho dos líderes do povo. Queria descobrir exatamente qual era o problema, por isso soltou Paulo e mandou que o trouxessem diante deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.