Atos 18
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH
1 Après cela, [Paul] partit d`Athènes et se rendit à Corinthe.
1 Depois disso, Paulo saiu de Atenas e foi para a cidade de Corinto.
2 Il (y) trouva un Juif nommé Aquila, originaire du Pont, récemment arrivé d`Italie, et sa femme Priscille, parce que Claude avait décrété que tous les Juifs eussent à s`éloigner de Rome. Il alla les voir,
2 Encontrou ali um judeu chamado Áquila, que era da província do Ponto. Fazia pouco tempo que ele tinha chegado da Itália com Priscila, a sua esposa. Eles tinham saído de lá porque o imperador Cláudio havia mandado que todos os judeus fossem embora de Roma. Paulo foi visitá-los
3 et comme il avait le même métier, il demeura chez eux, et il travaillait; ils étaient en effet faiseurs de tentes de leur métier.
3 e acabou ficando ali para trabalhar com eles, porque a profissão de Paulo e a deles era a mesma, isto é, fazer barracas.
4 Chaque sabbat, il discourait dans la synagogue, et il persuadait Juifs et Grecs.
4 E todos os sábados ele falava na sinagoga e procurava convencer os judeus e os não judeus.
5 Lorsque Silas et Thimothée furent arrivés de Macédoine, Paul fut absorbé par la parole, attestant aux Juifs que Jésus était le Christ.
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da província da Macedônia, Paulo começou a dar todo o seu tempo para anunciar a mensagem. Ele afirmava aos judeus que Jesus é o Messias .
6 Mais comme ils faisaient opposition et blasphémaient, il secoua ses vêtements et leur dit : " Que votre sang (soit) sur votre tête ! Moi, (j`en suis) innocent; désormais j`irai chez les Gentils. "
6 Mas alguns deles ficaram contra Paulo e o xingaram. Então, em sinal de protesto, ele sacudiu o pó das suas roupas e disse: — Se vocês se perderem, os culpados serão vocês mesmos. A responsabilidade não será minha. De agora em diante vou anunciar a mensagem aos não judeus.
7 Et sortant de là, il entra chez un nommé Titius Justus, craignant Dieu, dont la maison était contiguë à la synagogue.
7 Então ele saiu de lá e foi morar na casa de um homem chamado Tício Justo, um não judeu que adorava a Deus. A casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 Or Crispus, le chef de synagogue, crut au Seigneur avec toute sa maison, et beaucoup de Corinthiens, entendant (la parole), croyaient et étaient baptisés.
8 Crispo, que era o chefe da sinagoga, também creu no Senhor Jesus, e todas as pessoas da sua casa também creram. Muitas pessoas da cidade de Corinto ouviram a mensagem, creram e foram batizadas.
9 De nuit, le Seigneur dit à Paul en vision : " Sois sans crainte, mais parle et ne te tais point,
9 Certa noite Paulo teve uma visão, e nela o Senhor disse:
10 parce que je suis avec toi, et personne ne mettra la main sur toi pour te faire du mal, parce que j`ai un peuple nombreux dans cette ville. "
10 porque eu estou com você. Ninguém poderá lhe fazer nenhum mal, pois muitas pessoas desta cidade são minhas.
11 Il (y) demeura un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.
11 E Paulo ficou ali um ano e meio, ensinando a palavra de Deus àquela gente.
12 Or, alors que Gallion était proconsul d`Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul et le menèrent devant le tribunal,
12 Quando Gálio se tornou o governador da província da Acaia, os judeus se juntaram contra Paulo. Eles o agarraram, o levaram ao tribunal
13 disant : " Celui-ci persuade aux hommes d`adorer Dieu d`une manière contraire à la Loi. "
13 e disseram ao Governador: — Este homem está querendo convencer o povo a adorar a Deus de um modo que é contra a nossa
14 Comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : " S`il s`agissait de quelque injustice ou de quelque grave méfait, je vous prêterais l`oreille comme de raison, ô Juifs.
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Judeus, se isso fosse alguma falta grave ou um grande crime, seria justo que eu tivesse paciência para escutá-los.
15 Mais s`il s`agit de discussions à propos de doctrine, de noms et de loi qui est vôtre, voyez-y vous-mêmes; [car] je ne veux pas être juge de ces choses."
15 Mas, como é só uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam vocês mesmos. Eu não vou ser juiz nesses assuntos.
16 Et il les renvoya du tribunal.
16 Em seguida os expulsou do tribunal.
17 Alors tous, se saisissant de Sosthènes, le chef de synagogue, le battirent devant le tribunal; et de tout cela Gallion n`avait cure.
17 Então eles agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o surraram diante do tribunal. Porém Gálio não se importou com isso.
18 Cependant Paul, après être resté encore assez longtemps à Corinthe, prit congé des frères. Il s`embarqua pour la Syrie, et avec lui Priscille et Aquila, après s`être fait raser la tête à Cenchrées, parce qu`il avait fait un vœu.
18 Paulo ficou muitos dias com os cristãos em Corinto. Depois se despediu deles e embarcou num navio para a província da Síria, junto com Priscila e o seu marido Áquila. Antes de embarcar em Cencreia, ele rapou a cabeça como sinal de que havia cumprido uma promessa que tinha feito a Deus.
19 Ils arrivèrent à Ephèse, et il les y laissa. Quant à lui, étant entré dans la synagogue, il s`entretint avec les Juifs.
19 Eles chegaram à cidade de Éfeso, e Priscila e Áquila ficaram ali. Paulo entrou na sinagoga e falou com os judeus.
20 Ceux-ci le prièrent de prolonger son séjour, mais il n`y consentit point,
20 Então lhe pediram que ficasse com eles mais tempo, porém ele não quis.
21 et il prit congé d`eux, en disant : " Je reviendrai vers vous, si Dieu le veut. " Et il partit d`Ephèse.
21 E, quando foi embora, disse: — Eu voltarei, se Deus quiser. Então Paulo embarcou e partiu de Éfeso.
22 Ayant débarqué à Césarée, il monta (à Jérusalem), salua la communauté et descendit à Antioche.
22 Quando desembarcou em Cesareia, foi logo para Jerusalém. Ali ele fez uma curta visita à igreja e depois seguiu para Antioquia da Síria. A terceira viagem missionária de Paulo
23 Après avoir passé quelque temps (à Antioche, Paul) repartit parcourant successivement le pays de Galatie et la Phrygie, affermissant tous les disciples.
23 Depois de ficar algum tempo em Antioquia, ele foi embora. Atravessou a província da Galácia e o distrito da Frígia, indo de um lugar para outro e animando todos os cristãos.
24 Or, un Juif nommé Apollos, originaire d`Alexandrie, homme éloquent, vint à Ephèse. Il était puissant dans (la science) des Ecritures.
24 Um judeu chamado Apolo, nascido na cidade de Alexandria, havia chegado a Éfeso. Ele falava muito bem e tinha um conhecimento profundo das Escrituras Sagradas .
25 Il avait été instruit de la voie du Seigneur, et, d`esprit ardent, il parlait et enseignait avec exactitude ce qui concerne Jésus, bien qu`il ne connût que le baptême de Jean.
25 Era também instruído no Caminho do Senhor , falava com grande entusiasmo, e o seu ensinamento a respeito de Jesus era correto; porém conhecia somente o batismo de João.
26 Il se mit à parler avec assurance dans la synagogue. Priscille et Aquila, l`ayant entendu, le prirent avec eux et lui exposèrent plus exactement la voie du Seigneur.
26 Ele começou a falar com coragem na sinagoga . Priscila e o seu marido Áquila o ouviram falar; então o levaram para a casa deles e lhe explicaram melhor o Caminho de Deus.
27 Et comme il voulait passer en Achaïe, les frères l`encouragèrent et écrivirent aux disciples de le recevoir. Quand il fut arrivé, il fut d`un grand secours aux croyants par le don (qu`il avait),
27 Quando Apolo resolveu ir para a província da Acaia, os cristãos de Éfeso o animaram e escreveram cartas para os irmãos de lá, pedindo que o recebessem bem. Chegando lá, ele ajudou muito aqueles que, pela graça de Deus, haviam crido.
28 car il réfutait vigoureusement les Juifs en public, démontant par les Ecritures que Jésus est le Christ.
28 Pois Apolo, com argumentos fortes, derrotava os judeus nas discussões públicas, provando pelas Escrituras Sagradas que Jesus é o Messias .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.