1 Timóteo 4
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA
1 Mais l`Esprit dit formellement que dans les derniers temps certains abandonneront la foi, s`attachant à des esprits séducteurs et à des doctrines (inspirées par) des démons,
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 (enseignées) par des menteurs hypocrites marqués au fer rouge dans leur propre conscience,
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 qui proscrivent le mariage (et prescrivent) l`abstinence d`aliments créés par Dieu pour que les croyants, ceux qui ont reconnu la vérité, en usent avec actions de grâces.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Tout ce que Dieu a créé, en effet, est bon, et il n`est rien qui soit à rejeter de ce qui se prend avec action de grâces,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 car c`est sanctifié par la parole de Dieu et la prière.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 En exposant cela aux frères, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine à la quelle tu t`es attaché.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Quant aux fables profanes, contes de vieille femme, rejette-les. Mais entraîne-toi à la piété;
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 car (si) l`entraînement du corps est profitable pour un peu, la piété est profitable pour tout : elle a la promesse de la vie, de la (vie) présente et de la (vie) à venir.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 C`est là parole sûre et digne d`un entier assentiment,
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 car si nous peinons et si nous luttons, c`est parce que nous avons mis notre espoir dans le Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des croyants.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Voilà ce que tu dois prescrire et enseigner.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois un modèle pour les croyants par la parole, par la conduite, par la charité, par la foi, par la pureté.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Jusqu`à ma venue, applique-toi à la lecture, à l`exhortation, à l`enseignement.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Ne perds pas de vue le don spirituel qui est en toi, qui t`a été donné par action prophétique avec l`imposition des mains du collège des anciens.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Aie cela à cœur et sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents pour tous.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Veille sur toi-même et sur (ton) enseignement; mets-y de la persévérance; car, ce faisant, tu te sauveras, toi et ceux qui t`écoutent.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.