1 Timóteo 3
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Sûre (est) la parole : Si quelqu`un aspire à l`épiscopat, il désire une belle fonction.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Aussi faut-il que l`évêque soit irréprochable, marié une seule fois, sobre, circonspect, honnête, hospitalier, apte à l`enseignement,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 point buveur, point querelleur, mais doux, pacifique, désintéressé,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 gouvernant bien sa propre maison, tenant ses enfants dans une soumission unie à une entière honnêteté,
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 - car si quelqu`un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment aurait-il soin de l`Eglise de Dieu? -
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 point néophyte, de peur qu`enflé d`orgueil il ne tombe dans la même condamnation que le diable.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Il faut encore qu`il ait bon témoignage des gens du dehors, de peur qu`il ne tombe dans l`opprobre et dans les pièges du diable.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 (Il faut que) les diacres pareillement (soient des hommes) honorables, point doubles dans leurs paroles, point adonnés au vin, point cupides,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 gardant le mystère de la foi dans une conscience pure.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Qu`eux aussi soient éprouvés d`abord; ensuite, qu`ils remplissent le service de diacre, s`ils sont sans reproche.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 (Il faut que) les femmes pareillement (soient) honorables, point médisante, sobres, dignes de confiance en tout.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Que les diacres n`aient été mariés qu`une fois; qu`ils gouvernent bien leurs enfants et leur propre maison.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Car ceux qui remplissent bien le service de diacre s`acquièrent un beau rang et beaucoup d`assurance en la foi qui est dans les Christ Jésus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Je t`écris ces choses, tout en espérant aller bientôt vers toi;
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 (c`est), si je tarde, pour que tu saches comment il faut te comporter dans la maison de Dieu, qui est l`Eglise du Dieu vivant, colonne et base de la vérité.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Et sans contredit, grand est le mystère de la piété, (le mystère de) celui qui a été manifesté en chair, a été justifié par l`Esprit, a été vu des anges, a été prêché chez les Gentils, a été cru dans le monde, a été ravi dans la gloire.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.