1 Samuel 3

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Le jeune Samuel servait Yahweh en la présence d`Héli. La parole de Yahweh était rare en ces jours-là, et la vision n`était pas fréquente.
1 O menino Samuel servia o Senhor , diante de Eli. Naqueles dias, a palavra do Senhor era muito rara; as visões não eram frequentes.
2 En ce même temps, comme Héli était couché à sa place, or ses yeux avaient commencé à se troubler et il ne pouvait plus voir;
2 Certo dia, o sacerdote Eli, cujos olhos já começavam a escurecer-se, a ponto de não poder ver, estava deitado no lugar de costume.
3 la lampe de Dieu ne s`était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de Yahweh, où était l`arche de Dieu,
3 Também Samuel estava deitado no templo do Senhor , onde estava a arca da aliança. Antes que a lâmpada de Deus se apagasse,
4 Yahweh appela Samuel; il répondit: " Me voici! "
4 o Senhor chamou o menino: — Samuel, Samuel! Este respondeu: — Eis-me aqui!
5 Et il courut auprès d`Héli, et lui dit: " Me voici, car tu m`as appelé. " Héli répondit: " Je n`ai point appelé; retourne te coucher. " Et il alla se coucher.
5 Então correu para onde estava Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: — Eu não chamei você. Vá deitar. Ele foi e se deitou.
6 Yahweh appela de nouveau Samuel; et Samuel se leva et, étant allé auprès d`Héli, il dit: " Me voici, car tu m`as appelé. " Héli répondit: " Je n`ai point appelé, mon fils; retourne te coucher. "
6 O Senhor tornou a chamar: — Samuel! Este se levantou, foi até Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: — Meu filho, eu não chamei você. Vá deitar.
7 Samuel ne connaissait pas encore Yahweh, car la parole de Yahweh ne lui avait pas encore été révélée.
7 Porém Samuel ainda não conhecia o Senhor , e a palavra do Senhor ainda não havia sido manifestada a ele.
8 Yahweh appela de nouveau Samuel pour la troisième fois. Il se leva et, étant allé auprès d`Héli, il dit: " Me voici, car tu m`as appelé. " Héli comprit alors que c`était Yahweh qui appelait l`enfant.
8 E o Senhor chamou Samuel pela terceira vez. Ele se levantou, foi até Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Então Eli entendeu que era o
9 Et Héli dit à Samuel: " Va, couche-toi, et si l`on t`appelle encore, tu diras: Parlez, Yahweh, car votre serviteur écoute. " Et Samuel s`en alla et se coucha à sa place.
9 Por isso, Eli disse a Samuel: — Vá deitar. Se alguém chamar, diga: “Fala, E Samuel foi para o seu lugar e se deitou.
10 Yahweh vint et se tint là, et il appela comme les autres fois: " Samuel! Samuel! " Samuel répondit: " Parlez, car votre serviteur écoute. "
10 Então o Senhor veio e ali esteve, e chamou como das outras vezes: — Samuel, Samuel! Este respondeu: — Fala, porque o teu servo ouve.
11 Et Yahweh dit à Samuel: " Voici que je vais faire dans Israël une chose que personne n`entendra sans que les deux oreilles lui tintent.
11 E o Senhor disse a Samuel: — Eis que vou fazer uma coisa tal em Israel, que todos os que a ouvirem ficarão com os dois ouvidos tinindo.
12 En ce jour-là j`accomplirai sur Héli tout ce que j`ai prononcé touchant sa maison; je commencerai et j`achèverai.
12 Naquele dia farei contra Eli tudo o que eu disse a respeito da casa dele, do começo ao fim.
13 Je lui ai déclaré que j`allais juger sa maison pour jamais, à cause du crime dont il avait connaissance, et par lequel ses fils se sont rendus indignes sans qu`il les ait réprimés.
13 Porque eu já disse a ele que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque os seus filhos trouxeram maldição sobre si, e ele não os repreendeu.
14 C`est pourquoi j`ai juré à la maison d`Héli que jamais le crime de la maison d`Héli ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des oblations. "
14 Portanto, jurei à casa de Eli que a sua iniquidade nunca será expiada, nem com sacrifício, nem com oferta de cereais.
15 Samuel resta couché jusqu`au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de Yahweh. Et Samuel craignait de raconter la vision à Héli.
15 Samuel ficou deitado até de manhã e, então, abriu os portões da Casa do Senhor . Mas estava com medo de relatar a visão a Eli.
16 Mais Héli appela Samuel, en disant: " Samuel, mon fils! " Il répondit: " Me voici. "
16 Então Eli chamou Samuel e disse: — Samuel, meu filho! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
17 Et Héli dit: " Quelle est la parole que Yahweh t`a dite? Je te prie, ne me cache rien. Que Yahweh te traite dans toute sa rigueur si tu me caches quelque chose de toute la parole qu`il t`a dite! "
17 Então Eli disse: — O que foi que o
18 Samuel lui raconta toutes les paroles sans lui rien cacher. Et Héli dit: " C`est Yahweh; ce qui lui semblera bon, qu`il le fasse! "
18 Então Samuel lhe contou tudo, sem esconder nada. E Eli disse: — Ele é o
19 Samuel devint grand; Yahweh était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele e não deixou que nenhuma de suas palavras caísse por terra.
20 Tout Israël, depuis Dan jusqu`à Bersabée, reconnut que Samuel était un vrai prophète de Yahweh.
20 Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor .
21 Et Yahweh continuait d`apparaître à Silo, car Yahweh se manifestait à Samuel, à Silo, par la parole de Yahweh.
21 O Senhor continuou a aparecer em Siló, porque em Siló o Senhor se manifestava a Samuel por meio da palavra do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.