Mateus 2

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ca¹lø¹chián¹ Jesús jøa³juøi² Belén, juøi² tén¹² Judea, jmai³ mi³lán¹³ Herodes rai¹³. Jøng² dsa² canh¹³, dsa² ŋi¹², dsa² chian² juu¹² ta¹lah¹juu¹² ja³hian² hieg², ca¹ja¹lé²dsa juu¹² Jerusalén.
1 Tendo Jesus nascido em Belém da Judeia, nos dias do rei Herodes, eis que vieram uns magos do Oriente a Jerusalém.
2 Ca¹juúh²dsa:
2 E perguntavam: — Onde está o recém-nascido Rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Oriente e viemos para adorá-lo.
3 Jøng² ca¹qui² ca¹hlan¹ dsǿa¹² rai¹³ Herodes quianh¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² chian² Jerusalén, mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ jøng².
3 Ao ouvir isso, o rei Herodes ficou alarmado, e, com ele, toda a Jerusalém.
4 Jøng² ca¹tǿh¹ Herodes ca¹lah¹já¹ juu¹³ jmi²dsa² ca¹lah¹quianh¹³ tøa¹² he¹² lei¹³ quiah¹² Diú¹³. Ca¹ŋai¹ Herodes ha² ja³mi³li¹chian² Cristo.
4 Então Herodes convocou todos os principais sacerdotes e escribas do povo e lhes perguntou onde o Cristo deveria nascer.
5 Jøng² ca¹juúh² dsa² héi²:
5 Eles responderam: — Em Belém da Judeia, porque assim está escrito por meio do profeta:
6 Hniah¹², dsa² chian² Belén, juøi² tén¹² huø¹ quiah¹² Judá,
6 “E você, Belém, terra de Judá, de modo nenhum é a menor entre as principais de Judá; porque de você sairá o Guia que apascentará o meu povo, Israel.”
7 Ni³ jøng² ca¹tǿh¹ Herodes tø¹cøg¹² dsa² canh¹³, dsa² ca¹u¹lé² héi². Ca¹ŋai¹dsa ca¹mi¹dsøg¹²dsa dsǿa¹² he² jmai³ lah¹dsóh² ca¹jnia¹ chi³neng¹².
7 Com isto, Herodes, tendo chamado os magos para uma reunião secreta, perguntou-lhes sobre o tempo exato em que a estrela havia aparecido.
8 Jøng² ca¹tsei¹dsa juu¹² Belén. Ca¹juúh²dsa:
8 E, enviando-os a Belém, disse-lhes: — Vão e busquem informações precisas a respeito do menino; e, quando o tiverem encontrado, avisem-me, para eu também ir adorá-lo.
9 Jøng² ca¹ŋi¹lé² dsa² canh¹³ mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ ca¹juúh² rai¹³. Jøng² dság¹² chi³neng¹² héi², chi³neng¹² ca¹jë́²dsa mi³ca¹uǿi² juu¹² guiuh¹³. Dság¹² ma²jiá¹² ni³ dsa² héi² ca¹lah¹ca¹dsiég¹ cu¹dsøg¹² ja³hiúg³ guing². Jøng² ca¹jŋi¹ chi³neng¹².
9 Depois de ouvirem o rei, os magos partiram; e eis que a estrela que viram no Oriente ia adiante deles, até que, chegando, parou sobre onde o menino estava.
10 Jøng² hiug¹² cu¹té¹² hioh¹² jenh¹² dsa² canh¹³ ca¹løa¹ mi³ca¹jë́²dsa calah chi³neng¹².
10 E, vendo eles a estrela, alegraram-se com grande e intenso júbilo.
11 Jøng² mi³ca¹ŋi¹togh¹dsa dsi²néi², ca¹jë́²dsa guing² quianh¹³ María, mi³chiég³ guing². Jøng² ca¹chi¹jné¹dsa. Ca¹mi¹juanh¹²dsa guing². Ca¹ní¹dsa gog¹² quiah¹²dsa. Ca¹cuúh¹dsa guing² cog³niáng¹³, quianh¹³ chiun², quianh¹³ nang³ ma²juøi².
11 Entrando na casa, viram o menino com Maria, sua mãe. Prostrando-se, o adoraram; e, abrindo os seus tesouros, entregaram-lhe suas ofertas: ouro, incenso e mirra.
12 Ni³ jøng² ca¹cøa¹ dsa² canh¹³ hi² tsa¹ma¹dsø¹lia¹dsa juu¹² ja³guǿ¹³ Herodes. Hi² jøng² ca¹ŋi¹lia¹dsa juu¹² siíh², ca¹tǿ² go²dsa.
12 E, tendo sido avisados por Deus em sonho para não voltarem à presença de Herodes, os magos seguiram por outro caminho para a sua terra.
13 Jøng² mi³ca¹ŋi¹lia¹ dsa² héi², ca¹quë¹ José jan² ángel quián¹² Juu¹³ jniang³. Ca¹juúh² ángel:
13 Depois que os magos foram embora, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José e disse: — Levante-se, tome o menino e a sua mãe e fuja para o Egito. Fique por lá até que eu avise você; porque Herodes há de procurar o menino para matá-lo.
14 Jøng² ca¹nung² José ja³neng². Ca¹cuøin¹dsa quianh¹³ guing², quianh¹³ mi³chiég³ guing². Ca¹ŋi¹lé²dsa juu¹² Egipto.
14 Levantando-se José, tomou de noite o menino e a sua mãe e partiu para o Egito,
15 Ja³jøng² ca¹túgh²dsa ca¹lah¹ca¹jon¹ Herodes. Mi³jøng² li¹ti¹ jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³ hi² ca¹juúh² dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Lah¹la² ca¹juúh²dsa: “Huø¹ Egipto báh³ ca¹tai³jni jon¹jni,” ca¹juúh² Diú¹³.
15 onde ficou até a morte de Herodes. Isso aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor, por meio do profeta: “Do Egito chamei o meu Filho.”
16 Jøng² mi³ca¹lø¹lih¹³ Herodes ma²ca¹mi¹gag¹³ dsa² canh¹³ héi², ca¹lø¹hné¹ hlaih¹³dsa. Jøng² ca¹jmo¹dsa héh¹ hi² dsián¹ ca¹lah¹já¹ guing² dsa² ŋioh¹² tsa¹ma²tǿ² ton¹ ŋih¹², guing² chian² ta³cøng² ja³tén¹² Belén, ca¹lah¹ cónh¹ jmai³ ca¹juúh² dsa² canh¹³ héi² hi² ca¹lø¹chián¹ guing².
16 Vendo-se iludido pelos magos, Herodes ficou muito furioso e mandou matar todos os meninos de Belém e de todos os seus arredores, de dois anos para baixo, conforme as informações que havia recebido dos magos a respeito do tempo em que a estrela havia aparecido.
17 Lah¹jøng² báh³ ca¹lø¹ti¹ jǿg³ ca¹juúh² hlai³ Jeremías, dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Di³ lah¹la² ma²ca¹juúh²dsa:
17 Então se cumpriu o que foi dito por meio do profeta Jeremias:
18 Ca¹niúh² cu²møah¹³ jøa³juøi² Ramá,
18 “Ouviu-se um clamor em Ramá, pranto e grande lamento; era Raquel chorando por seus filhos e inconsolável porque eles já não existem.”
19 Jøng² mi³ca¹jon¹ Herodes ca¹jnia¹ jan² ángel quián¹² Juu¹³ jniang³, hi² ca¹cøa¹ José huø¹ Egipto. Jøng² ca¹juúh² ángel:
19 Depois da morte de Herodes, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito, e lhe disse:
20 ―¡Nung²! ¡Tei³ guing² quianh¹³ mi³chiég³ guing²! Jøng² guǿnh³hning juu¹² huø¹ quián¹² dsa² israel. Di³ ma²ca¹dsan¹ dsa² hniu¹ mi³jŋaih¹dsa guing² ―ca¹juúh² ángel.
20 — Levante-se, tome o menino e a sua mãe e vá para a terra de Israel, porque os que queriam matar o menino já morreram.
21 Jøng² ca¹nung² José. Ca¹tai¹dsa guing² quianh¹³ mi³chiég³ guing². Ca¹ŋi¹lia¹dsa juu¹² ja³tiogh³ dsa² israel.
21 Levantando-se José, tomou o menino e a sua mãe e voltou para a terra de Israel.
22 Jøng² mi³ca¹nǿng²dsa hi² ma²lán¹² Arquelao rai¹³ ja³tén¹² Judea, ja³mi³jmo¹² Herodes ti³jmi²dsa héh¹, jøng² ca¹lø¹goh¹²dsa hi² dsa¹lia¹dsa juu¹² jøng². Hi² jøng² ca¹ŋi¹lia¹dsa juu¹² ja³tén¹² Galilea. Di³ lah¹jøng² løa¹² jǿg³ hi² ca¹cø¹dsa.
22 Porém, ouvindo que Arquelau reinava na Judeia em lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá. E, tendo sido avisado por Deus em sonho, José foi para a região da Galileia.
23 Mi³ca¹dsi¹lia¹dsa ja³jøng², ca¹túgh²dsa jøa³juøi² Nazaret. Mi³jøng² li¹ti¹ jøg³ ca¹juúh² dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³, jǿg³ hi² tǿh²dsa Jesús dsa² nazareno.
23 E foi morar numa cidade chamada Nazaré, para se cumprir o que foi dito por meio dos profetas: “Ele será chamado Nazareno.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.