Atos 3
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT
1 Ma²dsø²lé² Pedro quianh¹³ Juan juu¹² guøh¹², hi² dsa¹hlanh¹³dsa Diú¹³ hein¹³ hnøa¹² ta¹ca¹hlég², ju³lah ma²lǿa¹² mai³¹ quiah¹²dsa.
1 Certo dia, por volta das três da tarde, Pedro e João foram ao templo orar.
2 Jøng² mi³guǿ¹³ jan² dsa² dsoh³ hag³ guøh¹², dsa² tsa¹lé² ŋøa¹ ca¹lah¹cónh¹ mi³ca¹lø¹chián¹dsa. Hermosa mi³tsen² hag³ guøh¹² jøng². Ja³jøng² mi³dsa¹dsiag¹ dsa² ca¹lah¹jǿ¹ jmai² ja³mi³møah¹²dsa dsa² dsa²lé² cog³.
2 Um homem, aleijado de nascença, estava sendo carregado. Todos os dias, ele era colocado ao lado da porta chamada Formosa, para pedir esmolas a quem entrasse no templo.
3 Mi³ca¹jái¹ dsa² dsoh³ dság¹² Pedro quianh¹² Juan guøh¹², jøng² ca¹møa¹dsa cog³.
3 Quando ele viu que Pedro e João iam entrar, pediu-lhes dinheiro.
4 Mi³ca¹jǿi² Pedro quianh¹³ Juan, jøng² ca¹juúh² Pedro, ca¹tsáih¹dsa dsa² dsoh³:
4 Pedro e João se voltaram para ele. “Olhe para nós!”, disse Pedro.
5 Jøng² ca¹jái¹ dsa² dsoh³. Lë́²dsa cuø¹dsa cog³.
5 O homem fixou o olhar neles, esperando receber alguma esmola.
6 Jøng² ca¹juúh² Pedro:
6 Pedro, no entanto, disse: “Não tenho prata nem ouro, mas lhe dou o que tenho. Em nome de Jesus Cristo, o nazareno, levante-se e ande!”.
7 Jøng² ca¹chính² Pedro gug² dsa² dsoh³, gug²dsa dsio¹. Ca¹chiag¹dsa juu¹² guiuh¹³. Dsø¹juu¹² jøng² ca¹lø¹bé² tai³ dsa² dsoh³ ca¹lah¹ma¹quianh¹³ lø³tai³dsa.
7 Então Pedro segurou o aleijado pela mão e o ajudou a levantar-se. No mesmo instante, os pés e os tornozelos do homem foram curados e fortalecidos.
8 Jøng² cu²ŋieih¹³ ca¹ŋøa¹dsa mi³ca¹nung²dsa. Cu¹dsie¹² ca¹ŋi¹lé²dsa juu¹² guøh¹² quianh¹³ Pedro quianh¹³ Juan. Dsa² mi³dsoh³ héi², cøng² qui³chiog¹² qui³cog¹²dsa ŋó¹²dsa. Hioh¹² jenh¹²dsa mi³ma²ŋøa¹²dsa. Ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³.
8 De um salto, ele se levantou e começou a andar. Em seguida, caminhando, saltando e louvando a Deus, entrou no templo com eles.
9 Jøng² ca¹lah¹já¹ dsa² tiogh³ ti³jái¹³dsa mi³ma²ŋøa¹²dsa mi²juanh¹²dsa Diú¹³.
9 Quando o viram caminhar e o ouviram louvar a Deus,
10 Jøng² ca¹lø¹dsogh¹² dsǿa¹² dsa² ti³jái¹² mi³ca¹lø¹lih¹³dsa dsa² héi² ŋøa¹², dsa² mi³guǿ¹³ møa¹² cog³ hag³ guøh¹² hermosa héi². Lë́²dsa:
10 todos perceberam que era o mesmo mendigo que tantas vezes tinham visto na porta Formosa, e ficaram perplexos.
11 Jøng² dsa² mi³dsoh³ héi² tsa¹ma¹ca¹tiúg²dsa Pedro quianh¹³ Juan. Mi³ca¹dsi¹lé²dsa cøng² ja³tsen² Portal de Salomón, jøng² ca¹túgh² dsa² jue¹² quianh¹³dsa. Dsogh¹² dsǿa¹²dsa ma²ŋøa¹² dsa² mi³dsoh³.
11 Admirados, correram todos para o Pórtico de Salomão, onde o homem permanecia com Pedro e João e não se afastava deles.
12 Mi³ca¹jái¹ Pedro, ca¹tsáih¹dsa dsa² jue¹². Jøng² ca¹juúh²dsa:
12 Pedro, percebendo o que ocorria, dirigiu-se à multidão. “Povo de Israel, por que ficam surpresos com isso?”, disse ele. “Por que olham para nós como se tivéssemos feito este homem andar por nosso próprio poder ou devoção?
13 Diú¹³ quián² hlai³ Abraham, quianh¹³ hlai³ Isaac, quianh¹³ hlai³ Jacob, Diú¹³ héi² báh³ ca¹jmo¹, Diú¹³ quián¹² dsa² hóg¹ quián² jniang³. Diú¹³ héi² báh³ ca¹jmo¹ juanh¹² Jesús, dsa² quián¹²dsa, dsa² ca¹jëh³ hniah¹². Jøng² hniah¹² tsa¹ca¹cuøh³ jǿg³ liúg² Jesús. Di³ mi³lég² Pilato.
13 Pois foi o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos antepassados, quem glorificou seu Servo Jesus, a quem vocês traíram e rejeitaram diante de Pilatos, apesar de ele ter decidido soltá-lo.
14 Ha¹chi² ca¹cuøh³ hniah¹² jǿg³ liúg² dsa² dsiog¹, dsa² han¹³. Dsa² ca¹jŋëh¹ dsa² báh³ ca¹møah³ hniah¹² liúg².
14 Vocês rejeitaram o Santo e Justo e, em seu lugar, exigiram que um assassino fosse liberto.
15 Jøng² ca¹jŋë́h¹ hniah¹² Jesús, dsa² cuǿ¹² ju²bí² quián² jniang³. Ni³ jøng² ca¹jmo¹ Diú¹³ dsa² juanh¹² ca¹hiog² Jesús. Ma²ca¹ne¹³ jnieh³.
15 Mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas desse fato!
16 Hé² báh³ jnieh³ jǿg³ quiah¹² Jesús. Hi² jøng² báh³ ca¹jmo¹ hŋiah¹² Jesús ma²bé² dsa² lang¹², dsa² janh³ hniah¹², dsa² cueh¹² hniah¹². Ca¹jmo¹dsa ma²dsiog¹dsa ja³jáih² hniah¹². Di³ hé² jnieh³ jǿg³ quiah¹²dsa.
16 “Pela fé no nome de Jesus, este homem que vocês veem e conhecem foi curado. A fé no nome de Jesus o curou diante de seus olhos.
17 ’Jøng² dsa² go² jniang³, guiang³ báh³ jní² tsa¹ŋih³ hniah¹² ha²lah ca¹jmoh³ hniah¹² mi³ca¹jmoh³ hniah¹² lah¹jøng² ca¹lah¹quianh¹³ dsa² ta³ quiánh² hniah¹².
17 “Irmãos, sei que vocês e seus líderes agiram por ignorância.
18 Diú¹³ ca¹cuø¹ hi² ca¹jmoh³ hniah¹² lah¹jøng². Mi³jøng² li¹ti¹ jǿg³ quiah¹²dsa, jǿg³ ca¹juúh²dsa lah¹jiá¹². Di³ ma²lǿih² tsa¹juúh² dsa² hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ hi² mi³cañ² Cristo jmø³uai¹².
18 Mas Deus assim cumpriu o que todos os profetas haviam predito acerca do Cristo, que era necessário ele sofrer essas coisas.
19 Jøng² ju³jeinh¹³ hoh¹² hniah¹². Ju³ŋi³nioh³ hniah¹² quianh¹³ Diú¹³. Mi³jøng³ hén² dsag³ quiánh² hniah¹². Mi³jøng² cuø¹ Diú¹³ jmai³ ja³tanh¹³ hniah¹² bí².
19 Agora, arrependam-se e voltem-se para Deus, para que seus pecados sejam apagados.
20 Jøng² tsen¹ Diú¹³ juanh¹² calah Jesús, dsa² ma²lǿa¹² jǿg³ lah¹jiá¹² lán¹²dsa Cristo quiánh² hniah¹².
20 Então, da presença do Senhor virão tempos de renovação, e ele enviará novamente Jesus, o Cristo que lhes foi designado.
21 Cónh¹jøng² tiog¹³ báh³ hniuh¹² gú¹ Jesús cu²hna² ŋi¹juǿi¹, ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³ca¹jmógh¹ Diú¹³ juanh¹² cu²rø² ca¹lah¹jǿ¹ ju³lah lǿa¹² jǿg³ ca¹já¹ ma²lǿih², jǿg³ ca¹juúh² dsa² han¹³, dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
21 Pois ele deve permanecer no céu até o tempo da restauração final de todas as coisas, conforme Deus prometeu há muito tempo por meio de seus santos profetas.
22 Di³ lah¹la² ca¹tsáih¹ hlai³ Moisés dsa² hóg¹ quián² jniang³. Ca¹juuh²dsa: “Tsen¹ Juu¹³ jniang³ jan² dsa² go² jniang³, dsa² hǿ² jǿg³. Tsen¹dsa juu¹² ja³tiogh³ hniah¹² ju³lah ca¹tsei¹dsa jní². Jøng² túgh³ hniah¹² juu¹² chi²júh² he² jǿg³ ca¹tsáih¹dsa hniah¹².
22 Moisés disse: ‘O Senhor, seu Deus, levantará para vocês um profeta como eu, do meio de seu povo. Ouçam com atenção tudo que ele lhes disser.
23 Di³ lah¹la² lé²: Ju³ná³ hein² dsa² go² jniang³ tsa¹togh¹² juu¹² jǿg³ ca¹hǿ² dsa² héi², cu¹dsie¹² tsa¹ma¹lé² gú¹dsa jøa³ ja³tiagh³ jniang³,” ca¹juúh² hlai³ Moisés.
23 Quem não der ouvidos a esse profeta será eliminado do meio do povo’.
24 ’Jø¹² bíh³ lah¹jøng² ca¹juúh² ca¹lah¹já¹ dsa² hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ cónh¹ ja³ca¹já¹, ca¹lah¹cónh¹ jmai³ lah¹ni³ ja³ca¹juúh² hlai³ Samuel, jǿg³ quiah¹² jmai³ tiagh³ jniang³ na¹.
24 “A começar por Samuel, todos os profetas falaram sobre o que está acontecendo hoje.
25 Jǿg³ quián² báh³ jniang³ jøng² hi² ca¹jmo¹ Diú¹³ ma²lǿih² quianh¹³ dsa² hóg¹ quián² jniang³, hi² ca¹juúh² dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Jǿg³ la² báh³ jøng², ca¹tsáih¹ Diú¹³ hlai³ Abraham. Ca¹juúh² Diú¹³: “Tsø³jon² quiánh² báh³ hning² jmo¹ lé² dsio¹ quiah¹² ca¹lah¹já¹ dsa² jmøi¹guǿi¹,” ca¹juúh² Diú¹³.
25 Vocês são descendentes desses profetas e estão incluídos na aliança que Deus fez com seus antepassados ao dizer a Abraão: ‘Por meio de sua descendência, todas as famílias da terra serão abençoadas’.
26 Jøng² mi³ca¹jmo¹ Diú¹³ ca¹lø¹chián¹ ja³ŋiúh³dsa jmøi¹guǿi¹, jøng² lah¹ni³ ca¹tsei¹dsa juu¹² ni³ jniang³. Mi³jøng² jeinh¹³ jniang³ lah¹jan² lah¹jan² jniang³. Tsa¹ma¹jmó³ jniang³ hi² hlaih¹³ ―ca¹juúh² Pedro.
26 Quando Deus ressuscitou seu Servo, ele o enviou primeiro a vocês, o povo de Israel, para abençoá-los, fazendo cada um de vocês se afastar de seus caminhos pecaminosos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.