Atos 3
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH
1 Ma²dsø²lé² Pedro quianh¹³ Juan juu¹² guøh¹², hi² dsa¹hlanh¹³dsa Diú¹³ hein¹³ hnøa¹² ta¹ca¹hlég², ju³lah ma²lǿa¹² mai³¹ quiah¹²dsa.
1 Certo dia de tarde, Pedro e João estavam indo ao Templo para a oração das três horas.
2 Jøng² mi³guǿ¹³ jan² dsa² dsoh³ hag³ guøh¹², dsa² tsa¹lé² ŋøa¹ ca¹lah¹cónh¹ mi³ca¹lø¹chián¹dsa. Hermosa mi³tsen² hag³ guøh¹² jøng². Ja³jøng² mi³dsa¹dsiag¹ dsa² ca¹lah¹jǿ¹ jmai² ja³mi³møah¹²dsa dsa² dsa²lé² cog³.
2 Estava ali um homem que tinha nascido coxo. Todos os dias ele era levado para um dos portões do Templo, chamado “Portão Formoso”, a fim de pedir esmolas às pessoas que entravam no pátio do Templo.
3 Mi³ca¹jái¹ dsa² dsoh³ dság¹² Pedro quianh¹² Juan guøh¹², jøng² ca¹møa¹dsa cog³.
3 Quando o coxo viu Pedro e João entrando, pediu uma esmola.
4 Mi³ca¹jǿi² Pedro quianh¹³ Juan, jøng² ca¹juúh² Pedro, ca¹tsáih¹dsa dsa² dsoh³:
4 Eles olharam firmemente para ele, e Pedro disse: — Olhe para nós!
5 Jøng² ca¹jái¹ dsa² dsoh³. Lë́²dsa cuø¹dsa cog³.
5 O homem olhou para eles, esperando receber alguma coisa.
6 Jøng² ca¹juúh² Pedro:
6 Então Pedro disse: — Não tenho nenhum dinheiro, mas o que tenho eu lhe dou: pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré, levante-se e ande.
7 Jøng² ca¹chính² Pedro gug² dsa² dsoh³, gug²dsa dsio¹. Ca¹chiag¹dsa juu¹² guiuh¹³. Dsø¹juu¹² jøng² ca¹lø¹bé² tai³ dsa² dsoh³ ca¹lah¹ma¹quianh¹³ lø³tai³dsa.
7 Em seguida Pedro pegou a mão direita do homem e o ajudou a se levantar. No mesmo instante os pés e os tornozelos dele ficaram firmes.
8 Jøng² cu²ŋieih¹³ ca¹ŋøa¹dsa mi³ca¹nung²dsa. Cu¹dsie¹² ca¹ŋi¹lé²dsa juu¹² guøh¹² quianh¹³ Pedro quianh¹³ Juan. Dsa² mi³dsoh³ héi², cøng² qui³chiog¹² qui³cog¹²dsa ŋó¹²dsa. Hioh¹² jenh¹²dsa mi³ma²ŋøa¹²dsa. Ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³.
8 Então ele deu um pulo, ficou de pé e começou a andar. Depois entrou no pátio do Templo com eles, andando, pulando e agradecendo a Deus.
9 Jøng² ca¹lah¹já¹ dsa² tiogh³ ti³jái¹³dsa mi³ma²ŋøa¹²dsa mi²juanh¹²dsa Diú¹³.
9 Toda a multidão viu o homem pulando e louvando a Deus.
10 Jøng² ca¹lø¹dsogh¹² dsǿa¹² dsa² ti³jái¹² mi³ca¹lø¹lih¹³dsa dsa² héi² ŋøa¹², dsa² mi³guǿ¹³ møa¹² cog³ hag³ guøh¹² hermosa héi². Lë́²dsa:
10 Quando perceberam que aquele era o mendigo que ficava sentado perto do Portão Formoso do Templo, ficaram admirados e espantados com o que havia acontecido.
11 Jøng² dsa² mi³dsoh³ héi² tsa¹ma¹ca¹tiúg²dsa Pedro quianh¹³ Juan. Mi³ca¹dsi¹lé²dsa cøng² ja³tsen² Portal de Salomón, jøng² ca¹túgh² dsa² jue¹² quianh¹³dsa. Dsogh¹² dsǿa¹²dsa ma²ŋøa¹² dsa² mi³dsoh³.
11 O homem que havia sido curado acompanhou Pedro e João. Todas as pessoas estavam admiradas e correram para a parte do pátio do Templo chamada “ Alpendre de Salomão ”, onde eles estavam.
12 Mi³ca¹jái¹ Pedro, ca¹tsáih¹dsa dsa² jue¹². Jøng² ca¹juúh²dsa:
12 Quando Pedro viu isso, disse ao povo: — Israelitas, por que vocês estão admirados? Por que estão olhando firmemente para nós como se tivéssemos feito este homem andar por causa do nosso próprio poder ou por causa da nossa dedicação a Deus?
13 Diú¹³ quián² hlai³ Abraham, quianh¹³ hlai³ Isaac, quianh¹³ hlai³ Jacob, Diú¹³ héi² báh³ ca¹jmo¹, Diú¹³ quián¹² dsa² hóg¹ quián² jniang³. Diú¹³ héi² báh³ ca¹jmo¹ juanh¹² Jesús, dsa² quián¹²dsa, dsa² ca¹jëh³ hniah¹². Jøng² hniah¹² tsa¹ca¹cuøh³ jǿg³ liúg² Jesús. Di³ mi³lég² Pilato.
13 O Deus dos nossos antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, foi quem deu glória ao seu Servo Jesus. Mas vocês o entregaram às autoridades e o rejeitaram diante de Pilatos; e, quando ele resolveu soltá-lo, vocês não quiseram.
14 Ha¹chi² ca¹cuøh³ hniah¹² jǿg³ liúg² dsa² dsiog¹, dsa² han¹³. Dsa² ca¹jŋëh¹ dsa² báh³ ca¹møah³ hniah¹² liúg².
14 Jesus era bom e dedicado a Deus, mas vocês o rejeitaram. Em vez de pedirem a liberdade para ele, pediram que Pilatos soltasse um criminoso.
15 Jøng² ca¹jŋë́h¹ hniah¹² Jesús, dsa² cuǿ¹² ju²bí² quián² jniang³. Ni³ jøng² ca¹jmo¹ Diú¹³ dsa² juanh¹² ca¹hiog² Jesús. Ma²ca¹ne¹³ jnieh³.
15 Assim vocês mataram o Autor da vida; mas Deus o ressuscitou, e nós somos testemunhas disso.
16 Hé² báh³ jnieh³ jǿg³ quiah¹² Jesús. Hi² jøng² báh³ ca¹jmo¹ hŋiah¹² Jesús ma²bé² dsa² lang¹², dsa² janh³ hniah¹², dsa² cueh¹² hniah¹². Ca¹jmo¹dsa ma²dsiog¹dsa ja³jáih² hniah¹². Di³ hé² jnieh³ jǿg³ quiah¹²dsa.
16 Foi o poder do nome de Jesus que deu forças a este homem. O que vocês estão vendo e sabendo foi feito pela fé no seu nome, pois foi a fé em Jesus que curou este homem em frente de todos vocês.
17 ’Jøng² dsa² go² jniang³, guiang³ báh³ jní² tsa¹ŋih³ hniah¹² ha²lah ca¹jmoh³ hniah¹² mi³ca¹jmoh³ hniah¹² lah¹jøng² ca¹lah¹quianh¹³ dsa² ta³ quiánh² hniah¹².
17 — Agora, meus irmãos, eu sei que o que vocês e os seus líderes fizeram com Jesus foi sem saber o que estavam fazendo.
18 Diú¹³ ca¹cuø¹ hi² ca¹jmoh³ hniah¹² lah¹jøng². Mi³jøng² li¹ti¹ jǿg³ quiah¹²dsa, jǿg³ ca¹juúh²dsa lah¹jiá¹². Di³ ma²lǿih² tsa¹juúh² dsa² hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ hi² mi³cañ² Cristo jmø³uai¹².
18 Mas Deus cumpriu assim o que havia anunciado há muito tempo pelos profetas , isto é, que o Messias , que ele escolheu, tinha de sofrer.
19 Jøng² ju³jeinh¹³ hoh¹² hniah¹². Ju³ŋi³nioh³ hniah¹² quianh¹³ Diú¹³. Mi³jøng³ hén² dsag³ quiánh² hniah¹². Mi³jøng² cuø¹ Diú¹³ jmai³ ja³tanh¹³ hniah¹² bí².
19 Portanto, arrependam-se e voltem para Deus, a fim de que ele perdoe os pecados de vocês.
20 Jøng² tsen¹ Diú¹³ juanh¹² calah Jesús, dsa² ma²lǿa¹² jǿg³ lah¹jiá¹² lán¹²dsa Cristo quiánh² hniah¹².
20 E também para que tempos de nova força espiritual venham do Senhor, e ele mande Jesus, que ele já tinha escolhido para ser o Messias de vocês.
21 Cónh¹jøng² tiog¹³ báh³ hniuh¹² gú¹ Jesús cu²hna² ŋi¹juǿi¹, ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³ca¹jmógh¹ Diú¹³ juanh¹² cu²rø² ca¹lah¹jǿ¹ ju³lah lǿa¹² jǿg³ ca¹já¹ ma²lǿih², jǿg³ ca¹juúh² dsa² han¹³, dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
21 Jesus precisa ficar no céu até chegar o tempo em que todas as coisas serão renovadas, como Deus anunciou há muito tempo pelos seus fiéis mensageiros, os profetas.
22 Di³ lah¹la² ca¹tsáih¹ hlai³ Moisés dsa² hóg¹ quián² jniang³. Ca¹juuh²dsa: “Tsen¹ Juu¹³ jniang³ jan² dsa² go² jniang³, dsa² hǿ² jǿg³. Tsen¹dsa juu¹² ja³tiogh³ hniah¹² ju³lah ca¹tsei¹dsa jní². Jøng² túgh³ hniah¹² juu¹² chi²júh² he² jǿg³ ca¹tsáih¹dsa hniah¹².
22 Pois Moisés disse: “Do meio de vocês o Senhor Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou. Obedeçam a tudo o que ele lhes disser.
23 Di³ lah¹la² lé²: Ju³ná³ hein² dsa² go² jniang³ tsa¹togh¹² juu¹² jǿg³ ca¹hǿ² dsa² héi², cu¹dsie¹² tsa¹ma¹lé² gú¹dsa jøa³ ja³tiagh³ jniang³,” ca¹juúh² hlai³ Moisés.
23 Aquele que não obedecer será separado do povo de Deus e destruído.”
24 ’Jø¹² bíh³ lah¹jøng² ca¹juúh² ca¹lah¹já¹ dsa² hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ cónh¹ ja³ca¹já¹, ca¹lah¹cónh¹ jmai³ lah¹ni³ ja³ca¹juúh² hlai³ Samuel, jǿg³ quiah¹² jmai³ tiagh³ jniang³ na¹.
24 Samuel e todos os profetas que vieram depois dele falaram a respeito destes dias.
25 Jǿg³ quián² báh³ jniang³ jøng² hi² ca¹jmo¹ Diú¹³ ma²lǿih² quianh¹³ dsa² hóg¹ quián² jniang³, hi² ca¹juúh² dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Jǿg³ la² báh³ jøng², ca¹tsáih¹ Diú¹³ hlai³ Abraham. Ca¹juúh² Diú¹³: “Tsø³jon² quiánh² báh³ hning² jmo¹ lé² dsio¹ quiah¹² ca¹lah¹já¹ dsa² jmøi¹guǿi¹,” ca¹juúh² Diú¹³.
25 As promessas que Deus fez por meio dos seus profetas são para vocês. E vocês fazem parte da aliança que Deus fez com os seus antepassados, quando disse para Abraão: “Por meio dos seus descendentes, eu abençoarei todas as nações do mundo.”
26 Jøng² mi³ca¹jmo¹ Diú¹³ ca¹lø¹chián¹ ja³ŋiúh³dsa jmøi¹guǿi¹, jøng² lah¹ni³ ca¹tsei¹dsa juu¹² ni³ jniang³. Mi³jøng² jeinh¹³ jniang³ lah¹jan² lah¹jan² jniang³. Tsa¹ma¹jmó³ jniang³ hi² hlaih¹³ ―ca¹juúh² Pedro.
26 — Assim Deus escolheu o seu Servo e o mandou primeiro a vocês, para abençoá-los, e para que cada um de vocês abandone os seus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.