Atos 12

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jmai³ jøng² ca¹jmóh¹ rai¹³ Herodes ca²dsiog³ dsa² quián¹² Jesús.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes mandou prender alguns membros da Igreja para os maltratar.
2 Ca¹jmo¹dsa jǿg³ ca¹jŋë́h¹ dsa² quianh³dsa Jacobo, ŋiú³ Juan. Ca¹jŋaih¹dsa quianh¹³ ŋí³.
2 Assim foi que matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Jøng² mi³ca¹jái¹ Herodes hi² tøa¹² dsǿa¹² dsa² judío hi² ca¹jmo¹dsa lah¹jøng², ca¹jmo¹dsa jǿg³ chiánh²dsa Pedro. Ca¹chiángh²dsa jmai³ juøh¹² gøah¹² dsa² judío hi³ŋíh¹ tsa¹quianh¹³ chiúh³.
3 Vendo que isto agradava aos judeus, mandou prender Pedro. Eram então os dias dos pães sem fermento.
4 Jøng² mi³ca¹chiángh²dsa, ca¹tangh¹² Herodes hni¹ŋí³. Quiún² tséh¹ hlég², ma¹quión²dsa lah¹cu²tséh¹dsa, dsa² ca¹jmo¹ hí³ Pedro ja³hiúg³dsa hni¹ŋí³. Lë́² Herodes mi³dsen²dsa Pedro ja³ta¹ni¹ dsa² juøi² na³ma²ca¹ŋǿ² jmai³ ta²høa³. Jmai³ jøng² mi³mi¹rø¹²dsa jǿg³.
4 Mandou prendê-lo e lançou-o no cárcere, entregando-o à guarda de quatro grupos, de quatro soldados cada um, com a intenção de apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Jøng² ca¹hlanh¹ dsa² quián¹² Jesús Diú¹³ ca¹lah¹jǿ¹ dsǿa¹²dsa ni³ huu¹³ quiah¹² Pedro.
5 Pedro estava assim encerrado na prisão, mas a Igreja orava sem cessar por ele a Deus.
6 Jøng² ja³neng² lah¹hiá¹ mi³dsei¹² Herodes, ma²rø¹güé¹ Pedro jøa³ quiah¹² og¹ hlég². Chi³hŋió²dsa ton¹ cadena. Og¹ hlég² tiogh³ jmo¹² hí³ hag³ hni¹ŋí³ calah.
6 Ora, quando Herodes estava para o apresentar, naquela mesma noite dormia Pedro entre dois soldados, ligado com duas cadeias. Os guardas, à porta, vigiavam o cárcere.
7 Cónh¹ tsa¹jŋia¹³ jøng² ca¹dsiég¹ jan² ángel quián¹² Juu¹³ jniang³. Ca¹táih¹ si² dsi²néi². Jøng² ca¹jnáng¹ ángel cog² Pedro. Ca¹ŋiei¹dsa. Jøng² ca¹juúh²dsa:
7 De repente, apresentou-se um anjo do Senhor, e uma luz brilhou no recinto. Tocando no lado de Pedro, o anjo despertou-o: Levanta-te depressa, disse ele. Caíram-lhe as cadeias das mãos.
8 Ni³ jøng² ca¹juúh² ángel calah:
8 O anjo ordenou: Cinge-te e calça as tuas sandálias. Ele assim o fez. O anjo acrescentou: Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Jøng² ca¹ŋó¹ Pedro chi³quë́¹ cah³ ángel. Ca¹lah¹jin³ tsa¹ŋi¹²dsa ¿hi³ dsøg¹²? ho¹ la³lǿ² báh³, hi² jmo¹² ángel. Lë́²dsa chi³jái¹²dsa lah¹cøng² hi² cøa²dsa.
9 Pedro saiu e seguiu-o, sem saber se era real o que se fazia por meio do anjo. Julgava estar sonhando.
10 Jøng² mi³ca¹tsø³jue¹³dsa ton¹ ja³mi³tiogh³ hlég² jmo¹² hí³, ca¹dsi¹lé²dsa hag³ hni¹ŋí³ lǿa¹² ŋí³ ja³huan¹²dsa jøa³cai³¹. Jøng² ca¹ná² hag³ hni¹ŋí³ cu³hŋiah¹². Ca¹huanh¹²dsa. Mi³ca¹ŋi¹lé²dsa cøng² jøa³cai³¹, ca¹tiúg² ángel Pedro.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos da guarda. Chegaram ao portão de ferro, que dá para a cidade, o qual se lhes abriu por si mesmo. Saíram e tomaram juntos uma rua. Em seguida, de súbito, o anjo desapareceu.
11 Jøng² ca¹lø¹lih¹³ Pedro. Ca¹juúh²dsa cu³hŋiah¹²dsa:
11 Então Pedro tornou a si e disse: Agora vejo que o Senhor mandou verdadeiramente o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que esperava o povo dos judeus.
12 Mi³ca¹lø¹lih¹³ Pedro, ca¹ŋó¹dsa juu¹² ja³quiah¹³ María, mi³chiég³ Juan, dsa² tsen² Marcos calah. Ja³jøng² tiogh³ dsa² jue¹². Chi³hlanh¹²dsa Diú¹³.
12 Refletiu um momento e dirigiu-se para a casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitos se tinham reunido e faziam oração.
13 Jøng² mi³ca¹tøa¹ Pedro hag³jnǿ³ tsih¹² ja³dsi¹², ca¹ŋi¹jái² jan² tsih² mǿ² jmo¹² ta³ dsi²néi², tsih² tsen² Rode.
13 Quando bateu à porta de entrada, uma criada, chamada Rode, adiantou-se para escutar.
14 Jøng² mi³ca¹lø¹cuuh¹² tsih² mǿ² héi² hag³ Pedro, ta³lah¹ca¹ŋáh¹ tsih² juu¹² dsi²néi². Hioh¹² jenh¹²tsih. Ca¹ŋi¹hǿ¹tsih jǿg³ ma²tsenh¹² Pedro ja³dsi¹². Cu¹dsie¹² tsa¹dsagh² dsǿa¹²tsih mi³ní¹dsa hag³jnǿ³.
14 Mal reconheceu a voz de Pedro, de tanta alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, foi anunciar que era Pedro que estava à porta.
15 Jøng² ca¹juúh² dsa² tiogh³ dsi²néi² mi³ca¹nǿng²dsa:
15 Disseram-lhe: Estás louca! Mas ela persistia em afirmar que era verdade. Diziam eles: Então é o seu anjo.
16 Lah¹ma²tsenh¹² jøng² báh³ Pedro tǿ²dsa. Jøng² mi³ca¹ní¹dsa jnǿ³, ca¹jë́²dsa Pedro. Jøng² ca¹lø¹dsogh¹² dsǿa¹²dsa.
16 Pedro continuava a bater. Afinal abriram a porta, viram-no e ficaram atônitos.
17 Jøng² ca¹jmo¹ Pedro quianh¹³ gug² hi² tsa¹ma¹tógh¹dsa møah¹³. Ni³ jøng² ca¹dsii¹dsa jǿg³ ha²lah ma²na²jmo¹ Juu¹³ jniang³, hi² ma²na²lég²dsa hni¹ŋí³. Jøng² ca¹juúh² Pedro:
17 Ele, acenando-lhes com a mão que se calassem, contou como o Senhor o havia livrado da prisão, e disse: Comunicai-o a Tiago e aos irmãos. Em seguida, saiu dali e retirou-se para outro lugar.
18 Mi³ca¹jni¹ jøng², ca¹túgh² hlég² cu²møah¹³. Di³ tsa¹ŋi¹²dsa ha² juu¹² ca¹ŋó¹ Pedro.
18 Logo que amanheceu, houve um sobressalto pouco comum entre os soldados sobre o que acontecera a Pedro.
19 Jøng² ca¹jmo¹ Herodes héh¹ dsa¹hniah²dsa Pedro. Ha¹chian² dsa² ca¹dsanh²dsa. Jøng² mi³ca¹ŋǿh¹ Herodes hlég² mi³jmo¹² hí³ Pedro hni¹ŋí³, ca¹jmo¹dsa héh¹ hi² dsián¹ hlég² héi². Ni³ jøng² ca¹u¹hái¹ Herodes Judea. Ca¹ŋi³guu¹²dsa jøa³juøi² Cesarea.
19 Herodes, procurando-o e não o achando, instaurou um processo contra os guardas e mandou supliciá-los. Em seguida, desceu da Judéia para Cesaréia, onde permaneceu.
20 Jøng² hian¹³ hlaih¹³ rai¹³ Herodes dsa² chian² juøi² Tiro quianh¹³ juøi² Sidón. Jøng² ca¹túgh² dsa² ton¹ juøi² héi² cøng² jǿg³ ja³ta¹ni¹ rai¹³, mi³ma²ca¹mi¹quianh¹³dsa Blasto, dsa² mi²ti¹ ni³ rai¹³. Jøng² ca¹møa¹dsa hi² li¹rø² jǿg³. Di³ ja³jøng² báh³ ja²li² hi² cøgh² gøah¹² dsa² ton¹ juøi² héi², huø¹ ja³jmo¹² rai¹³ héh¹.
20 Estava Herodes em conflito com os habitantes de Tiro e de Sidônia. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele, e, com o favor de Blasto, que era camareiro do rei, pediram a paz. {Porque a sua região era abastecida por ele.}
21 Jøng² ca¹jmo¹ rai¹³ Herodes jǿg³ he² jmai³ hi² ji¹lé²dsa calah. Jmai³ jøng² ca¹cáih¹ rai¹³ tsǿnh³ jláh³ ju³lah caih¹² rai¹³ canh¹³. Jøng² mi³ca¹dsi¹lé² dsa² héi², ca¹gú² rai¹³ ni³ hma²sai³¹ jláh³ quiah¹², ca¹téng²dsa cøng² jǿg³.
21 No dia marcado, Herodes, vestido em traje real, sentou-se no tribunal e lhes dirigiu uma alocução.
22 Ni³ jøng² tí² hlaih¹³ ca¹hløah¹ dsa² jue¹². Ca¹juúh²dsa:
22 O povo aplaudia: É a voz de um deus, e não de um homem!
23 Dsø¹juu¹² jøng² ca¹jmóh¹ jan² ángel quián¹² Juu¹³ jniang³ Herodes. Di³ tsa¹ca¹juúh² Herodes hŋiah¹² báh³ Diú¹³ lán¹² dsa² juanh¹². Jøng² ca¹jian¹ Herodes jah³. Ca¹jon¹dsa.
23 No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado honra a Deus. E, roído de vermes, expirou.
24 Jøng² ca¹tsø² ca¹jan¹ jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³. Ca¹ŋi¹jué² dsa² hé² jǿg³.
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se espalhava sempre mais.
25 Jøng² mi³ca¹tug¹² Bernabé quianh¹³ Saulo ta³ hi² ca¹dsiúh¹dsa hi² ca¹cuø¹ dsa² chian² Antioquía, ca¹huanh¹²dsa jøa³juøi² Jerusalén. Ca¹ŋi¹lia¹dsa calah. Ca¹tai¹dsa Juan, dsa² tsen² Marcos calah.
25 Tendo Barnabé e Saulo concluído a sua missão, voltaram de Jerusalém {a Antioquia}, levando consigo João, que tem por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.