2 Coríntios 2
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs VC
1 Hi² jøng² ca¹jmo¹jni dsøa¹ hi² tsa¹mi³nei³jni juu¹² ja³tiogh³ hniah¹² jmai³ jøng², ju³ jøng² ca¹lø¹hniuh¹² hi² juǿi³jni hniah¹² jǿg³ uai¹² calah.
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 Di³ ha¹chian² dsa² ma¹chian², dsa² cuúh¹ jní² ju²hiúg¹ dsøa¹², ju³ná³ ca¹jmo¹jni hi² hlaih¹³ jénh² hniah¹².
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 Hi² lah¹jøng² báh³ ca¹juǿi²jni hniah¹² mih² jǿg³ uai¹² quianh¹³ si² ca¹dsianh¹³jni. Mi³jøng² tsa¹ma¹jmóh³ hniah¹² hi² lé² hlaih¹³ jéin¹²jni jmai³ nei³jni ja³tiogh³ hniah¹², hniah¹² dsa² mi³jmóh³ hi² lé² hioh¹² jéin¹²jni. Lë́²jni hi² lé² hioh¹² jénh² hniah¹² ca¹lah¹jáh¹ hniah¹² na³ma²hioh¹² jéin¹²jni hŋiéng¹ ja³cogh² hniah¹².
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 Jøng² hiug¹² hlaih¹³ jéin¹²jni, quin³jni ju²cǿh¹ dsøa¹², hi² ca¹dsianh¹³jni si² quiánh² hniah¹². Ma¹dsio¹² jmøi² ca¹hǿi² ne¹. Di³ ca¹lø¹hniuh¹² hi² juǿi²jni hniah¹² jǿg³ uai¹² jøng². Ha¹chi² hno¹jni lé² hi² hlaih¹³ jénh² hniah¹². Cónh¹jøng² hno¹jni li¹ŋih³ hniah¹² ha²lah hiug¹² ma¹dsio¹² hnó¹jni hniah¹².
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 Jøng² dsa² ca¹cuø¹ jmø³uai¹² héi², a¹jáng¹ quieg¹ jní² hi² ca¹cuø¹dsa. Lǿa¹² mih² ca¹cuø¹dsa quiánh² ca¹lah¹jáh¹ hniah¹². “Mih²” báh³ juøh¹²jni. Di³ tsa¹hno¹ jmo³jni hiug¹² ué² quiah¹²dsa.
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 Tiúh¹ báh³ ma²ca¹cuø¹ dsa² jue¹² ju²lih¹³ dsøa¹².
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 Jøng² dsio¹ báh³ henh¹³ hniah¹² dsag³ quiah¹²dsa. Jmóh³ hniah¹² len¹ dsǿa¹²dsa. Mi³jøng² tsa¹dsa¹méh¹ dsǿa¹²dsa ma¹dsio¹² hi² hiug¹² cøh² dsǿa¹²dsa.
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 Hi² jøng² juǿi²jni hniah¹² hi² mi³leh¹² hniah¹² hi² hnóh¹ hniah¹² dsa² héi².
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 Huu¹³ jøng² báh³ ca¹dsianh¹³jni si² hi² ca¹cán²jni jǿg³ dsøg¹² chi²júh² nøngh² hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ quieg¹.
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 Hén¹³ báh³ jní² dsag³ quiah¹² lǿa¹² ju³ hein² dsa² ca¹hénh¹ hniah¹² dsag³ quiah¹². Ja³ta¹ni¹ Cristo ma²ca¹hén¹ báh³ jní² dsag³, chi²júh² dsøg¹² ja³cog² jní² báh³ ca¹jmo¹ dsa² héi² dsag³. Di³ jøng² ni³ huu¹³ quiánh² hniah² ca¹hén¹jni dsag³.
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 Di³ hno¹jni jnøa¹³jni juu¹² ja³mi³tiúh¹ dsa² hlanh³ quianh¹³ jniang³. Ma²ne³ báh³ jniang³ ha²lah lǿa¹² dsǿa¹² dsa² héi².
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 Dsi¹³ báh³ juu¹² ca¹quieg² Diú¹³ hi² ca¹he¹jni jǿg³ dsio¹ quiah¹² Cristo mi³ca¹dsiég¹jni jøa³juøi² Troas.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 Cónh¹jøng² tsa¹tei³ neng¹² dsøa¹jni. Di³ tsa¹ca¹jén²jni Tito, dsa² roh¹³ jniang³, ja³jøng². Hi² jøng² ca¹guio¹jni juu¹² Macedonia mi³ca¹cuø¹jni jǿg³ dsio¹ quiah¹² dsa² roh¹³ jniang³ chian² jøa³juøi² Troas.
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 Cónh¹jøng² di³hmah³ Diú¹³, dsa² tiog¹³ jmo¹² hi² líh² jniang² quianh¹³ dsa² hlanh³, jniang³ dsa² ma²quianh¹³ Cristo. Quianh¹³ jniang³ jmo¹²dsa hi² tsø²jan¹² jǿg³ quiah¹² Cristo ta³cøng² jmøi¹guǿi¹, ju³lah tsø²jan¹² hi² ma²juøi² ja³jøn¹²dsa chiun², jmo¹²dsa lø²ŋi¹² dsa² jue¹² jǿg³.
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 Lán¹² jniang³ ju³lah lǿa¹² cøng² jmi³ŋi³ chiun² ma²jøn¹² Cristo ni³ Diú¹³ ti³jmi²dsa. Di³ tsø²jan¹² báh³ jniang³ jǿg³ quiah¹²dsa ja³tiogh³ dsa² liúg², quianh¹³ ja³tiogh³ dsa² dsa¹hén² calah.
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 Liúg² báh³ dsa² hé² jǿg³. Jøng² dsián¹ báh³ dsa² tsa¹hé² calah. ¡Ha²lah ué² ta³ chi² quián² jnieh³!
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 Cónh¹jøng² tsa¹jmo² jnieh³ ju³lah jmo¹² dsa² siáh², ju³lah dsa² tsø²jan¹² jǿg³ huu¹³ hi² hniu¹dsa líh²dsa cog³. Dsa² ti³té¹³ jǿg³ báh³ ŋi²niang³ jnieh³ ja³ta¹ni¹ Diú¹³, hi² jmo² jnieh³ ta³ cuø¹²dsa, hi² tsø²jan¹³ jnieh³ jǿg³ quiah¹² Cristo.
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.