2 Coríntios 2
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH
1 Hi² jøng² ca¹jmo¹jni dsøa¹ hi² tsa¹mi³nei³jni juu¹² ja³tiogh³ hniah¹² jmai³ jøng², ju³ jøng² ca¹lø¹hniuh¹² hi² juǿi³jni hniah¹² jǿg³ uai¹² calah.
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 Di³ ha¹chian² dsa² ma¹chian², dsa² cuúh¹ jní² ju²hiúg¹ dsøa¹², ju³ná³ ca¹jmo¹jni hi² hlaih¹³ jénh² hniah¹².
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 Hi² lah¹jøng² báh³ ca¹juǿi²jni hniah¹² mih² jǿg³ uai¹² quianh¹³ si² ca¹dsianh¹³jni. Mi³jøng² tsa¹ma¹jmóh³ hniah¹² hi² lé² hlaih¹³ jéin¹²jni jmai³ nei³jni ja³tiogh³ hniah¹², hniah¹² dsa² mi³jmóh³ hi² lé² hioh¹² jéin¹²jni. Lë́²jni hi² lé² hioh¹² jénh² hniah¹² ca¹lah¹jáh¹ hniah¹² na³ma²hioh¹² jéin¹²jni hŋiéng¹ ja³cogh² hniah¹².
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 Jøng² hiug¹² hlaih¹³ jéin¹²jni, quin³jni ju²cǿh¹ dsøa¹², hi² ca¹dsianh¹³jni si² quiánh² hniah¹². Ma¹dsio¹² jmøi² ca¹hǿi² ne¹. Di³ ca¹lø¹hniuh¹² hi² juǿi²jni hniah¹² jǿg³ uai¹² jøng². Ha¹chi² hno¹jni lé² hi² hlaih¹³ jénh² hniah¹². Cónh¹jøng² hno¹jni li¹ŋih³ hniah¹² ha²lah hiug¹² ma¹dsio¹² hnó¹jni hniah¹².
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 Jøng² dsa² ca¹cuø¹ jmø³uai¹² héi², a¹jáng¹ quieg¹ jní² hi² ca¹cuø¹dsa. Lǿa¹² mih² ca¹cuø¹dsa quiánh² ca¹lah¹jáh¹ hniah¹². “Mih²” báh³ juøh¹²jni. Di³ tsa¹hno¹ jmo³jni hiug¹² ué² quiah¹²dsa.
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 Tiúh¹ báh³ ma²ca¹cuø¹ dsa² jue¹² ju²lih¹³ dsøa¹².
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 Jøng² dsio¹ báh³ henh¹³ hniah¹² dsag³ quiah¹²dsa. Jmóh³ hniah¹² len¹ dsǿa¹²dsa. Mi³jøng² tsa¹dsa¹méh¹ dsǿa¹²dsa ma¹dsio¹² hi² hiug¹² cøh² dsǿa¹²dsa.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 Hi² jøng² juǿi²jni hniah¹² hi² mi³leh¹² hniah¹² hi² hnóh¹ hniah¹² dsa² héi².
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 Huu¹³ jøng² báh³ ca¹dsianh¹³jni si² hi² ca¹cán²jni jǿg³ dsøg¹² chi²júh² nøngh² hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ quieg¹.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 Hén¹³ báh³ jní² dsag³ quiah¹² lǿa¹² ju³ hein² dsa² ca¹hénh¹ hniah¹² dsag³ quiah¹². Ja³ta¹ni¹ Cristo ma²ca¹hén¹ báh³ jní² dsag³, chi²júh² dsøg¹² ja³cog² jní² báh³ ca¹jmo¹ dsa² héi² dsag³. Di³ jøng² ni³ huu¹³ quiánh² hniah² ca¹hén¹jni dsag³.
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 Di³ hno¹jni jnøa¹³jni juu¹² ja³mi³tiúh¹ dsa² hlanh³ quianh¹³ jniang³. Ma²ne³ báh³ jniang³ ha²lah lǿa¹² dsǿa¹² dsa² héi².
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 Dsi¹³ báh³ juu¹² ca¹quieg² Diú¹³ hi² ca¹he¹jni jǿg³ dsio¹ quiah¹² Cristo mi³ca¹dsiég¹jni jøa³juøi² Troas.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 Cónh¹jøng² tsa¹tei³ neng¹² dsøa¹jni. Di³ tsa¹ca¹jén²jni Tito, dsa² roh¹³ jniang³, ja³jøng². Hi² jøng² ca¹guio¹jni juu¹² Macedonia mi³ca¹cuø¹jni jǿg³ dsio¹ quiah¹² dsa² roh¹³ jniang³ chian² jøa³juøi² Troas.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 Cónh¹jøng² di³hmah³ Diú¹³, dsa² tiog¹³ jmo¹² hi² líh² jniang² quianh¹³ dsa² hlanh³, jniang³ dsa² ma²quianh¹³ Cristo. Quianh¹³ jniang³ jmo¹²dsa hi² tsø²jan¹² jǿg³ quiah¹² Cristo ta³cøng² jmøi¹guǿi¹, ju³lah tsø²jan¹² hi² ma²juøi² ja³jøn¹²dsa chiun², jmo¹²dsa lø²ŋi¹² dsa² jue¹² jǿg³.
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 Lán¹² jniang³ ju³lah lǿa¹² cøng² jmi³ŋi³ chiun² ma²jøn¹² Cristo ni³ Diú¹³ ti³jmi²dsa. Di³ tsø²jan¹² báh³ jniang³ jǿg³ quiah¹²dsa ja³tiogh³ dsa² liúg², quianh¹³ ja³tiogh³ dsa² dsa¹hén² calah.
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 Liúg² báh³ dsa² hé² jǿg³. Jøng² dsián¹ báh³ dsa² tsa¹hé² calah. ¡Ha²lah ué² ta³ chi² quián² jnieh³!
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 Cónh¹jøng² tsa¹jmo² jnieh³ ju³lah jmo¹² dsa² siáh², ju³lah dsa² tsø²jan¹² jǿg³ huu¹³ hi² hniu¹dsa líh²dsa cog³. Dsa² ti³té¹³ jǿg³ báh³ ŋi²niang³ jnieh³ ja³ta¹ni¹ Diú¹³, hi² jmo² jnieh³ ta³ cuø¹²dsa, hi² tsø²jan¹³ jnieh³ jǿg³ quiah¹² Cristo.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.