Hebreus 5
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NVI
1 Asëna wasaɗëha asankaf-wo tëhnayik fagant vahnë va, akwëtehnahnik nëmpëtëhni vahnë va haryënkw W̃ënu ŋa. Njëɗahnëɗ wayëɗ walëw̃ hni w̃a gë wasaɗëha walew̃ hni w̃a soŋe wameh ŋa.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Kaɓi kihnëk umë dënk koɗ tufëhni iguk sakahn vële wok vëyëtëna ñoñ do sëvëɗ.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Soŋe ikihn tac, tëfëka cëna wasaɗëha soŋe wameh wadëw̃u ŋa ndampo fo gë wameh ɓulunda ŋa.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Ahnë koɗina njëɗëhna untënah nke asëna wasaɗëha asankaf. W̃ënu ŋa w̃acëɗ soŋe rac, had gante macëka Aron.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Ndampo fo nke soŋe Këris ỹa. Gena umë yëɗëhnak untënah nke asëna wasaɗëha asankaf. Nuỹak gë W̃ënu ŋa ale lehnëk:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Ntehnëk señ ryaw̃:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Hnë wati nte nkeho nkal li, gë kopa sankaf do gë wankwën Yesu njëɗaka ale hoɗ pehëta icëm ŋa wayëfa do waw̃unta. W̃ënu ŋa nkwëryëhnëka soŋe maw̃ëhn ntëw̃u ŋa.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Ajë W̃ënu ŋa ye, toña ye, ɓare hnë wahorot walëw̃u hna fop mëkëk njët maw̃ëhn ŋa.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Do aki, ante tëkëk fadah hna nkenëhnëkëhni vële w̃aw̃ëhnëka va haƴalin ipeh kantëm.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ha, W̃ënu ŋa w̃acëka nke asëna wasaɗëha asankaf had Melëkiseɗek.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Kwëhnayinëk yaɓah ile hnësëɗen soŋe rac, ɓare ntakëk nkabahni, kaɓi nkwëryëɗiluhna ñap.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Wati ỹa gwërënkehuno ile yehahnakëndunëho vëharaŋ! Ɓare doliỹi, mbalëku aharaŋiwu g'ahaw̃ary karëŋa ndënkwëryënkw Wanës W̃ënu ŋa. Koɗiluhna aroku roka yaw̃ah, wambël valëku.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Ale wok seɗ wambël fo nke had fanul. Ƴëtëna ten ile satëk hn'uwám hna.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Vicër va roka yaw̃ah tokëɗëni, njëtëni këncëtëlehn ile yivëk g'ile w̃ek kaɓi ntiɗëni rac kwëlëkwël.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.