Hebreus 3

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Awa, vëỹënta mën vëfacah, ƴëkëryina Yesu, w̃uhnë vële macëk W̃ën. Umë ye ale paƴik W̃ën do ye asëna wasaɗëha asankaf hn'ikwëtahn nte fëƴahnëɗen.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 W̃ënu ŋa tëhnaka soŋe iỹi ɗoku do kahnëndako, had gante nkeho Moyis hnë cery W̃ën hna fop.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Ale yëryëk cery ntënënik ntëbi cery ŋa dënk. Aki Yesu rëfëka nuỹa untënah ntëba Moyis.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Cery-wo-cery ahnë yëryëk, ɓare W̃ënu ŋa ye ale yëryëk fop ỹa.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Moyis, cape ntëw̃u ŋa, kahnëndako hnë fop cery W̃ën hna, gante nkeho aryokuŋ ale hwëtehnahnik ceɗeyahn ile ntehnëɗ W̃ënu ŋa hnë wati le yejëk.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Ɓare Këris, cape ntëw̃u ŋa, kahnëndak hnë cery W̃ën hna, gante nke Ajë ale hwëtik nkaf. Do cery ntëw̃u ŋa yeyinëk, ge kwëtayinëk iɗëkëna dëw̃ fu ŋa do mbëntaryin itama fu ŋa.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Soŋe umë ye, had gante ntehnëk Iƴir Ipacah ka:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 antë afiɗu sakahn hun ha,
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Do W̃ënu ŋa nkok ntehnënd:
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 hnë wabëhn wafëhw wanah hna (40).
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Hnë ntavah mën hna, akwëryëɓu:
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Vëỹënta mën, kwëtëryin hakili fagant hun ahnë ntë kwëhna ntaw̃ary meh nte wok kwëtahn hna, nte liyehnëɗëha tav a W̃ën hunte wok cëmëɗina.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Ɓare, fac-wo-fac, kamënaỹehnëlëryin wati le nkok mbiỹëɗ ile macëk Vikerëh vi «dol», ɗanko ahnë-wo-ahnë antë piɗ sakahn lëw̃u kaɓi tavëk wameh ŋa tokahna.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Ha, vërëfal Këris yeyinëk ge kwëtayinëk paryi hafo wapuyala hna tama nte hwëhnayinëko wapëgwalahna.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Had gante ntehnik ki:
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Mo w̃ëryëk do ryáncëntik? Vële canëko Moyis Esipët va ye.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Mo lavëndanëka W̃ënu ŋa wabëhn wafëhw wanah (40)? Vële w̃enëk va do sëmëk hnë wula hna ye.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 W̃ënu ŋa nkwëryëk: «Vëyëtëɗina muk ƴinëga ntëw̃u ŋa.» Vëhni mo kwëryëhnëk? Vële ŋwëỹëhnëkawo va ye.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Tac kamahnëɓun vëỹin: vëw̃ëkëna njëtëni ƴinëga W̃ënu ŋa kaɓi vëhwëtahnëna.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.