Gênesis 5

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wëlin itëfëta soŋe vutah Adam. Hnë fac le ntikëhniwo W̃ën vahnë hna, ntikëhniwo mëntëlëni g'umë.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Ntikëhniwo asan g'asëval, ndëwakëhniwo do macëhni uw̃ac «vahnë».
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Ante nuỹako Adam wabëhn keme gë wafëhw warar (130) ŋa, mboko naga facan fante mëntëlëniho ɗus. Set macëkawo.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Tac Adam mboko nuỹa kat wabëhn wakeme mbëɗ gë watar (800). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah gë wafëhw warar (930), cëmëko.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Ante nuỹako Set wabëhn keme g'imbëɗ (105) ŋa, nagëhnikawo facan fante w̃aciko Enos.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Tac Set mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar g'imbëɗ gë waki (807). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah g'ipëhw gë waki (912), cëmëko.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Ante nuỹako Enos wabëhn wafëhw mbëɗ gë wahnah ŋa (90), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Kenan.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Tac Enos mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar g'ipëhw g'imbëɗ (815). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah g'imbëɗ (905), cëmëko.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Ante nuỹako Kenan wabëhn wafëhw mbëɗ gë wahi ŋa (70), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Malalel.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Tac Kenan mboko nuỹa wabëhn wakeme imbëɗ gë watar gë wafëhw wahnah (840). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme imbëɗ gë wahnah g'ipëhw (910), cëmëko.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Ante nuỹako Malalel wabëhn wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ g'imbëɗ ŋa (65), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Yerëd.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Tac Malalel mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar gë wafëhw warar (830). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar gë wafëhw imbëɗ gë wahnah g'imbëɗ (895), cëmëko.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Ante nuỹako Yerëd wabëhn keme gë wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ gë waki ŋa (162), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Enok.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Tac Yerëd mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar (800). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah gë wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ gë waki (962), cëmëko.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Ante nuỹako Enok wabëhn wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ g'imbëɗ ŋa (65), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Matusalem.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Tac Enok mboko nuỹa wabëhn wakeme watar (300) do gë W̃ënu ŋa nkeniho. Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Wabëhn wakeme watar gë wafëhw imbëɗ gë ryaw̃ g'imbëɗ (365) nuỹako fop ka ỹa cëmat.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enok gë W̃ënu ŋa nkeniho, tac nambiko, kaɓi W̃ënu ŋa nufëkawo njohna ɗarël lëw̃u.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Ante nuỹako Matusalem wabëhn keme gë wafëhw mbëɗ gë warar g'imbëɗ gë waki ŋa (187), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Lemëk.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Tac Matusalem mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë waki gë wafëhw mbëɗ gë warar gë waki (782). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah gë wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ g'imbëɗ gë wahnah (969), cëmëko.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Ante nuỹako Lemëk wabëhn keme gë wafëhw mbëɗ gë warar gë waki ŋa (182), nagëhnikawo facan.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Nowe macëkawo kaɓi ntehnaɗëho: «Aỹi kamënaỹehnëɗëhëfu hnë waɗoku fu hna, gë horot ule ỹaɗen korotënden ỹa kaɓi Ahwëhn a W̃ënu ŋa menëk nkal iŋa.»
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Ga ndëcëk watac, Lemëk mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wafëhw mbëɗ gë wahnah g'imbëɗ (595). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë waki gë wafëhw mbëɗ gë wahi g'imbëɗ gë waki (777), cëmëko.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Ante nuỹako Nowe wabëhn wakeme mbëɗ ŋa (500) tac nagëhnikëhniwo vucan vutar: Sem gë Sam do gë Yafet.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.