Gênesis 5

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wëlin itëfëta soŋe vutah Adam. Hnë fac le ntikëhniwo W̃ën vahnë hna, ntikëhniwo mëntëlëni g'umë.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Ntikëhniwo asan g'asëval, ndëwakëhniwo do macëhni uw̃ac «vahnë».
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Ante nuỹako Adam wabëhn keme gë wafëhw warar (130) ŋa, mboko naga facan fante mëntëlëniho ɗus. Set macëkawo.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Tac Adam mboko nuỹa kat wabëhn wakeme mbëɗ gë watar (800). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah gë wafëhw warar (930), cëmëko.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Ante nuỹako Set wabëhn keme g'imbëɗ (105) ŋa, nagëhnikawo facan fante w̃aciko Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Tac Set mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar g'imbëɗ gë waki (807). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah g'ipëhw gë waki (912), cëmëko.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Ante nuỹako Enos wabëhn wafëhw mbëɗ gë wahnah ŋa (90), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Tac Enos mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar g'ipëhw g'imbëɗ (815). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah g'imbëɗ (905), cëmëko.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Ante nuỹako Kenan wabëhn wafëhw mbëɗ gë wahi ŋa (70), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Malalel.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Tac Kenan mboko nuỹa wabëhn wakeme imbëɗ gë watar gë wafëhw wahnah (840). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme imbëɗ gë wahnah g'ipëhw (910), cëmëko.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Ante nuỹako Malalel wabëhn wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ g'imbëɗ ŋa (65), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Yerëd.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Tac Malalel mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar gë wafëhw warar (830). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar gë wafëhw imbëɗ gë wahnah g'imbëɗ (895), cëmëko.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Ante nuỹako Yerëd wabëhn keme gë wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ gë waki ŋa (162), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Enok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Tac Yerëd mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë watar (800). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah gë wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ gë waki (962), cëmëko.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Ante nuỹako Enok wabëhn wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ g'imbëɗ ŋa (65), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Matusalem.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Tac Enok mboko nuỹa wabëhn wakeme watar (300) do gë W̃ënu ŋa nkeniho. Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Wabëhn wakeme watar gë wafëhw imbëɗ gë ryaw̃ g'imbëɗ (365) nuỹako fop ka ỹa cëmat.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Enok gë W̃ënu ŋa nkeniho, tac nambiko, kaɓi W̃ënu ŋa nufëkawo njohna ɗarël lëw̃u.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Ante nuỹako Matusalem wabëhn keme gë wafëhw mbëɗ gë warar g'imbëɗ gë waki ŋa (187), nagëhnikawo facan fante w̃aciko Lemëk.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Tac Matusalem mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë waki gë wafëhw mbëɗ gë warar gë waki (782). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wahnah gë wafëhw mbëɗ gë ryaw̃ g'imbëɗ gë wahnah (969), cëmëko.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Ante nuỹako Lemëk wabëhn keme gë wafëhw mbëɗ gë warar gë waki ŋa (182), nagëhnikawo facan.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Nowe macëkawo kaɓi ntehnaɗëho: «Aỹi kamënaỹehnëɗëhëfu hnë waɗoku fu hna, gë horot ule ỹaɗen korotënden ỹa kaɓi Ahwëhn a W̃ënu ŋa menëk nkal iŋa.»
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Ga ndëcëk watac, Lemëk mboko nuỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë wafëhw mbëɗ gë wahnah g'imbëɗ (595). Nagëhnikëhniwo vucan vukaw̃ary gë vucëval.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Ga nuỹak fop ka ỹa wabëhn wakeme mbëɗ gë waki gë wafëhw mbëɗ gë wahi g'imbëɗ gë waki (777), cëmëko.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Ante nuỹako Nowe wabëhn wakeme mbëɗ ŋa (500) tac nagëhnikëhniwo vucan vutar: Sem gë Sam do gë Yafet.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.