Gálatas 6
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NAA
1 Vëỹënta mën, ge ahnë pëlayik ga ntëntëɗ, w̃uhnë vële njasaryëɗ Iƴir W̃ën va ɓokaryëryina hn'ankaw̃ përën hna; ɓare tëfëka nke gë wanës wanëŋah. Kwëtëryin ɗus hakili, antë aw̃aw̃u ƴëkëhnahn ŋa w̃uhnë fëna.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 Ɗemalëryindën w̃uhnë fop: do koyëna, maw̃ëhnëɗun sariyaKëris ỹa.
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 Age ahnë ntiyahnëka iñë nke, awa gel iñë, nkaf ntëw̃u ŋa dënk tokak!
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 Araɓi ale-wo-le pëcëta wapacëk gante ntiɗ ka ɗoku ile kwëtehnahnëka W̃ënu ŋa. Ge nëŋahnëka gë watac, awa tëfëka nëŋahna minu fo, hara mëntëndëlehnëna g'ile ntiɗëni vëỹëntaw̃ va.
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 Ha, ale-wo-le sah lëw̃u ỹa rëfëka nti.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Araɓi ale haraŋëɗe wanës W̃ënu ŋa caha ale haraŋëɗëha ỹa fop ifërën ile kwëhnak ỹa.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 Antë arokayiwu: W̃ënu ŋa ƴafaŋëɗena. Ahn'a ile naɗëk ỹa mbarëpëɗ.
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 Ale hnaɗëk soŋe natëndan ile hihnëk mbahn dëw̃u hna, ahnë arac icëm iŋa mbarëpëɗ; ɓare ale hnaɗëk soŋe hnatah Iƴir Ipacah ŋa, ahnë arac uwám sër w̃a mbarëpëɗ.
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 Dindënëfu ufërën hara cilëtayilënëhna; kaɓi ge cilëtayilënëhna, mbarëpëɗen ge wati ỹa tëkëk.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 Awa, hnë wafac wale wokëfu ɗuniỹa li, ɗokuŋënëfu soŋe ufërën vahnë fop, do kas soŋe vële vankinëk kwëtahn va.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Tame, ƴëkëryin viŋi viker vicankaf, gë wëɓák mën ŋa dënk kerëhnëryiɗëmu!
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 Vële forosiŋëɗëhu aháciwu va, vahnë vërac ñaɗëni naỹënahnëndëni háci hun ỹa. Iryampo le ñaɗëni ỹa, umë ye: kehahnëni antë korotehnini soŋe ikaraŋ vahnë icëm Këriskërëwa hna.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Vële forosiŋëɗëhu aháciwu va vëw̃aw̃ëhnëna vëhni dënk sariya Moyis ỹa! Naỹënahnëndëni fo ñaɗëni aháciwu.
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 Ge ami ye, icëm Ahwëhn fu Yesu Këris kërëwa hna fo hnaỹënahnëɗëfu; kaɓi, rac liko had viỹë vivë ɗuniỹa vi cëmëk soŋe lëmën, do ami fëna, had cëmëɓu soŋe viỹë vi ɗuniỹa vi.
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 Háciru kácilihna umë fop kwëhnana nafa! Ihwëhn nafa ỹa, umë ye araɓi W̃ënu ŋa ntifu g'ahaw̃ary.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Soŋe Isërayel ỹa, ɓulunda W̃ën ỹa gë fop vëỹëntaw̃ va, w̃uhnë vële rëfëɗ iỹi siyab va, araɓi W̃ënu ŋa maw̃ëryanëhnu ƴam ỹa gë kaỹëhnahn dëw̃u ŋa.
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Tame, antë ahnë mbok njonëhne ryëñah, kaɓi vandag vante hnuỹaɓu soŋe Yesu va yeho mbahn hna.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 Vëỹënta mën, araɓi ipërëna Ahwëhn fu ỹa Yesu Këris nke gë w̃uhnë! Amina.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.