Efésios 1
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NVT
1 Ami Pol, ale ye afaƴik Yesu Këris kaɓi W̃ënu ŋa ỹak koyëna, kerëhnëɗëmu w̃uhnë vëfacah do vële hahnëndahnëka Yesu Këris:
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Araɓi W̃ënu ŋa, Rëm fu ỹa g'Ahwëhn a Yesu Këris ndëwanihu do njëɗënihu ƴam ỹa! Nkol Efes|src="hk00371c.tif" size="span" copy="Horace Knowles" ref="1.2"
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Cëmbënëfuna ale ye W̃ën gë Rëm Ahwëhn fu ỹa Yesu Këris! G'iɓëmënkël fu gë Këris ỹa ndëwak vintaw̃ary vidëw̃ fu va gë fop waɗëwara wadëw̃u wade w̃atik mbin hna.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Ani gë ntihahnënd ɗuniỹa ỹa W̃ënu ŋa rëko tëhnafu, g'iɓank fu gë Këris, ɗanko nkehahnin vëfacah do vële wok vëhwëhnana dahëse w̃eh haryënkw lëw̃u.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 rëko tëhnafu nkeyin vërahu gë fere iɓank fu gë Yesu Këris. Rac ye ile ñaɗëho W̃ënu ŋa do pëhnako nti
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 ɗanko cëmbinëhna soŋe ipërëna camah dëw̃u nte njëɗakëfu aki fo hn'iɓëmënkël fu g'Aju aỹahnik a!
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Hn'iɓëmënkël fu hna gë umë, gë sat lëw̃u ỹa pehëtinëkëfu, tavëhninëkëfu wameh fu ŋa. Aki W̃ënu ŋa tufahnëk had gante naỹëk ipërëna dëw̃u ka.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Njëɗakëfu ɗus ipërëna tac do ntik rac gë fop yasery do hakili fërën.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Ha, njëtëndanëkëfu ile ñaɗëho ỹa, ile sow̃iko ỹa, ile pëhnako, hnë përëna dëw̃u hna, nti hnë Këris hna.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Ile pëhnako ỹa ntiyehnëɗ ge wati ỹa padëk: rac ye ɓarëp hnë asankaf aryampo fo, Këris, fop vile yehëhna mbin hna do nkal hna.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Hnë iɓëmënkël fu hna gë umë, nuỹaɓun lëw̃ fu ỹa, gante pëhnako W̃ën ka. Rëkëɗ ntind fop kaɓi pëhnako do ñak koyëna
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 ɗanko icëmb ntëw̃u ŋa njëw̃i soŋe fuhnë vële ryënkwëk hwëtahnëka Këris va.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 W̃uhnë fëna, ante nkwëryërun wanës toña ŋa, Wanës Wakasëk wante fehëtëku ŋa, kwëtahnërunëha. Hnë iɓëmënkël hun hna gë umë, w̃uhnë fëna njëɗayirun iyavëta ile ntëhnëkuno njëɗaɗëhu ỹa, iyavëta rac ye Iƴir Ipacah ŋa.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Umë ye sah ryënkwëryënkw hnë idëw̃ nte hnapëɗen hafo nuỹayin fop ile ntehnëko W̃ënu ŋa njëɗaɗëhëfu. Iỹin fop soŋe icëmb ntëw̃u ŋa njëw̃i ye.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Soŋe rac ye, ami fëna, koɓëri ga nkwëryëɓu ga nësëɗe soŋe ikwëtahn hun ŋa hnë Ahwëhn fu Yesu do iŋahn hun vëfacah fop ŋa,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 camehnëɗëfuha kwëlëkwël W̃ënu ŋa soŋe hun ỹa. Anahaɗëmu wayëfa mën hna.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Tëƴëɗëfuha W̃ën Ahwëhn fu Yesu Këris ỹa, Rëm le hwëhnëk icëmb ŋa, njëɗaw̃u iƴir yasery g'itufëhnahn nte yëtëndanëɗëhuna W̃ënu ŋa.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Tëƴëɗëfuha ntancën wahakili hun w̃a gë humpen Iƴir Ipacah ŋa, soŋe ayëtu itama nte njëɗaku imac ntëw̃u ŋa, g'uvetak icëmb ntëw̃ dëw̃u ŋa, antëw̃ nte cahëɗëhu gë vëfacah vëỹëntaw̃ va,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 do gë fanka samah lëw̃u soŋe fuhnë vële hwëtahnëk va. Fanka farac ye fale
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 vokaryika Këris fagant vësëm do ntañënda farëhw lëw̃u hnë mbin hna,
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 cëpëk inaw̃ ŋa fop, cankaf, fanka, gë fop uw̃ëka do fop wamac wale hoɗe maci hnë iỹi ɗuniỹa ɓare fëna ɗuniỹa ile yejëk ỹi.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Ha, W̃ënu ŋa hwëtëk fop hnë wakwër Këris hna. Umë ale sëpëk fop, W̃ënu ŋa njëɗahnëka nke nkaf Cery Sali ŋa.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Vële hwëtahnëk va ye mbahn Këris ŋa, do Këris hnë vëhni ntëɗëk; padënëkëhni fop, umë ale fadënëɗ fop.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.