Apocalipse 15
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NVT
1 Ga ndëcëk rac, më vokëɓu hnuwu ambin hna dahëse haw̃ary samah do vënak: wamëleka mbëɗ gë waki w̃ënkëk wëkata wacankaf mbëɗ gë waki. Waŋi ye watëkwa ŋa kaɓi gë vëhni padënëɗ ntavah W̃ënu ŋa.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Më hnuɓu ile ye had wov lancah ile hnaw̃ëlëk gë hwëɗëh, do vële wok vësëmbëlahna ntaw̃ ŋa g'ile fëriko mëntëlëni ỹa, gë vële w̃ëỹëk yavëta lëw̃u ỹa, ɗarël hnë wov lancah rac kahnëniho. Warëmp wale njëɗakëhniw̃o W̃ënu ŋa mënkwëniho.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Njëw̃ëɗëniho hnëw̃ Fape fa gë Moyis, ayohal W̃ënu ŋa:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Mo wok dënënëɗilihna, Ahwëhn?
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Tac nuɓu ambin Acery W̃ën Cankaf, rac ye usank ule ryënkwëtehnëɗëho kwëtëla ŋa, ga piɗëtak,
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 do wamëleka mbëɗ gë waki ŋa wante w̃ënkëko wakata mbëɗ gë waki cahnahnëni hnam. Vacuɗ vacankaf vapacah vanjerah vante fëtëɗ vante rëkëɗëhëhniw̃o hafo wapary hna cuɗaniho do ñëbani waryil sanu wayankah wasakahn walëw̃ hni hna.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ryampo hnë wëlaw̃ wahnah hna njëɗakëhniwo wamëleka mbëɗ gë waki ŋi ñërya sanu nte rëmpëhnik untavah W̃ën ale wok kantëm.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Idanc W̃ënu ŋa do gë fanka falëw̃u fa pëɓënëko Cery ŋi gë hwëcic. Ahnë koɗilohna tënk hnam hafo pad wakata mbëɗ gë waki mba wamëleka mbëɗ gë waki ŋi.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.