Apocalipse 15
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs ARA
1 Ga ndëcëk rac, më vokëɓu hnuwu ambin hna dahëse haw̃ary samah do vënak: wamëleka mbëɗ gë waki w̃ënkëk wëkata wacankaf mbëɗ gë waki. Waŋi ye watëkwa ŋa kaɓi gë vëhni padënëɗ ntavah W̃ënu ŋa.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Më hnuɓu ile ye had wov lancah ile hnaw̃ëlëk gë hwëɗëh, do vële wok vësëmbëlahna ntaw̃ ŋa g'ile fëriko mëntëlëni ỹa, gë vële w̃ëỹëk yavëta lëw̃u ỹa, ɗarël hnë wov lancah rac kahnëniho. Warëmp wale njëɗakëhniw̃o W̃ënu ŋa mënkwëniho.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Njëw̃ëɗëniho hnëw̃ Fape fa gë Moyis, ayohal W̃ënu ŋa:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Mo wok dënënëɗilihna, Ahwëhn?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Tac nuɓu ambin Acery W̃ën Cankaf, rac ye usank ule ryënkwëtehnëɗëho kwëtëla ŋa, ga piɗëtak,
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 do wamëleka mbëɗ gë waki ŋa wante w̃ënkëko wakata mbëɗ gë waki cahnahnëni hnam. Vacuɗ vacankaf vapacah vanjerah vante fëtëɗ vante rëkëɗëhëhniw̃o hafo wapary hna cuɗaniho do ñëbani waryil sanu wayankah wasakahn walëw̃ hni hna.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Ryampo hnë wëlaw̃ wahnah hna njëɗakëhniwo wamëleka mbëɗ gë waki ŋi ñërya sanu nte rëmpëhnik untavah W̃ën ale wok kantëm.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Idanc W̃ënu ŋa do gë fanka falëw̃u fa pëɓënëko Cery ŋi gë hwëcic. Ahnë koɗilohna tënk hnam hafo pad wakata mbëɗ gë waki mba wamëleka mbëɗ gë waki ŋi.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.