2 Tessalonicenses 1

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ami Pol gë Silëve do gë Timote herëhnëryiɗëhu, w̃uhnë vëvë cery sali vë Tesalonik le kwëhnëk W̃ën Rëm fu ỹa do gë Ahwëhn a Yesu Këris.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Araɓi W̃ënu ŋa Rëm fu ỹa do gë Ahwëhn a Yesu Këris njëɗënihu ipërëna gë ƴam ỹa!
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Vëỹënta fu, tëfëkëfu samehnëndëfuna kwëlëkwël W̃ënu ŋa soŋe hun. Umë saŋah ye, kaɓi ikwëtahn hun ŋa nayiŋa nayëɗ, do iŋahnël nte hwëhnarun ŋa gwëna ŋa nkwënaɗ.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Soŋe rac, cëkwaryëɗerun hnë vacery sali vakaw̃ary vëmba W̃ën hna. Ha, njaw̃ënërun do kwëtarun ikwëtahn hun ŋa la gante korotehnëɗerun ki do ɗuñënaɗun hnë vambër vasiyamah.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Vëyin fop fëhnëtanëɗ kiti W̃ënu ŋa satah ye, gante nuhanderun had vële tëfëk Inaw̃ W̃ënu ŋa, soŋe rac horotahnëɗun.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Paryi nke, W̃ënu ŋa catëk: horot cosëɗëhëhni vële horotehnëɗëhu va
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 do njinëgehnëɗëhu w̃uhnë vële horotëɗ vi, do fuhnë fëna. Watac nkeɗ ge Ahwëhn a Yesu matini g'ambin gë wamëleka wadëw̃u wakwëhn fanka ŋa;
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 hnë fagant hwëɗëh hucankaf njijëɗ, do piniŋëɗëhëhni vële wok vëyëtëɗilahna W̃ën va do wok vëw̃aw̃ëhnëɗina Wanës Wakasëk Ahwëhn fu Yesu ŋa.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Iɓëv kwëlëkwël ŋa yeɗ icos dëw̃ hni ŋa gë ŋaw̃ëta Ahwëhn ŋa do gë ŋaw̃ëta icëmb fanka falëw̃u fa,
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 ge njijëk hnë fac rac soŋe cëmbëniha do naỹënëniha vële kwëhnëk do hwëtahnëka umë va. W̃uhnë dënk gë vëhni nkentëɗerun, kaɓi kwëtahnërun wante rëfëtanëhnirun ŋa.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Soŋe rac ye, ƴinëgaɗilëfuhna iƴëfan hun ŋa. Njëfaɗëfunëha W̃ën fu ŋa gante ntihandëhu vële tëfëk uw̃ac lëw̃u w̃a ile macëku. Njëfaɗëfunëha araɓi, gë fanka falëw̃u fa, ndemawu aliwu fop iña përën ŋa gë fop ntiyehn nte w̃atik hn'ikwëtahn hna.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Koyëna, uw̃ac Ahwëhn fu ỹa Yesu ntënënëɗe soŋe hun ỹa do w̃uhnë ntënënëɗerun soŋe lëw̃u ỹa gante nke ipërëna W̃ën fu gë Ahwëhn a Yesu Këris.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.