2 Tessalonicenses 1

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ami Pol gë Silëve do gë Timote herëhnëryiɗëhu, w̃uhnë vëvë cery sali vë Tesalonik le kwëhnëk W̃ën Rëm fu ỹa do gë Ahwëhn a Yesu Këris.
1 Ayu Paul, naatu Silas, Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’am, a fef akikirum.
2 Araɓi W̃ënu ŋa Rëm fu ỹa do gë Ahwëhn a Yesu Këris njëɗënihu ipërëna gë ƴam ỹa!
2 Manaw kabeber, tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa isa nama.
3 Vëỹënta fu, tëfëkëfu samehnëndëfuna kwëlëkwël W̃ënu ŋa soŋe hun. Umë saŋah ye, kaɓi ikwëtahn hun ŋa nayiŋa nayëɗ, do iŋahnël nte hwëhnarun ŋa gwëna ŋa nkwënaɗ.
3 Taitu, igewasin aki i boro mar etei God ana merar anay kwa isa. Naatu ef nati sinaf isan igewasin kwanekwan boro ana sinaf, anayabin kwa abaitumatum i erara’at gagamin mayow, naatu kwa etei wanawanamaim a yabow taituwa isah i ra’at tasasar etitit.
4 Soŋe rac, cëkwaryëɗerun hnë vacery sali vakaw̃ary vëmba W̃ën hna. Ha, njaw̃ënërun do kwëtarun ikwëtahn hun ŋa la gante korotehnëɗerun ki do ɗuñënaɗun hnë vambër vasiyamah.
4 Isan imih God ana ekaleisia wanawananamaim areremor kwa abifa’i men kafaita, anayabin biyababan, naatu bai’akir kakafin wanawanan a baitumatum kwabukikin ewawainabi.
5 Vëyin fop fëhnëtanëɗ kiti W̃ënu ŋa satah ye, gante nuhanderun had vële tëfëk Inaw̃ W̃ënu ŋa, soŋe rac horotahnëɗun.
5 Sawar iti etei God boro imaim nabat turobe’emaim sabuw nibabatiyih, naatu ana’an nati’imaim nabat kwa gewas narouw nabuwi ana aiwobomaim kwanarun, anayabin nati isan kwa biya baban kwabi’akir.
6 Paryi nke, W̃ënu ŋa catëk: horot cosëɗëhëhni vële horotehnëɗëhu va
6 God ana sinaf i turobe mutuforomaim isisinaf, imih sabuw iyab kwa biyababan tibit i boro wan nay biyababan nitih hinab.
7 do njinëgehnëɗëhu w̃uhnë vële horotëɗ vi, do fuhnë fëna. Watac nkeɗ ge Ahwëhn a Yesu matini g'ambin gë wamëleka wadëw̃u wakwëhn fanka ŋa;
7 Naatu kwa iyab biyababan kwabaib boro nabosair biya tuniwa’an, aki auman. Iti sawar i boro ata Regah Jesu marane ana fair nitakir ana tounamatar fairih bairi hinatitit ana veya hinamatar.
8 hnë fagant hwëɗëh hucankaf njijëɗ, do piniŋëɗëhëhni vële wok vëyëtëɗilahna W̃ën va do wok vëw̃aw̃ëhnëɗina Wanës Wakasëk Ahwëhn fu Yesu ŋa.
8 Naatu sabuw iyab God men hisusu’ub naatu sabuw iyab ata Regah Jesu ana tur gewasin men tebobosiyasiyar boro baimakiy nitih.
9 Iɓëv kwëlëkwël ŋa yeɗ icos dëw̃ hni ŋa gë ŋaw̃ëta Ahwëhn ŋa do gë ŋaw̃ëta icëmb fanka falëw̃u fa,
9 Nati sabuw boro wanatowan ana gurugurusen wanawanan hinarun baimakiy hinab biyah nababan, naatu ana taragubane nahirfutih hinatit ana marakaw bonamanamarin ufunane hinama.
10 ge njijëk hnë fac rac soŋe cëmbëniha do naỹënëniha vële kwëhnëk do hwëtahnëka umë va. W̃uhnë dënk gë vëhni nkentëɗerun, kaɓi kwëtahnërun wante rëfëtanëhnirun ŋa.
10 Nati ana veya Jesu namatabir nanan, sabuw kakafiyih etei boro hinifai hinabora’ara’ah naatu sabuw iyab hibitumatum boro hinifofofor. Naatu kwa auman boro nati bora’ara’aten wanawanan sabuw bairi kwanarun, anayabin tur abai ana ao kwanonowar kwaitumatum.
11 Soŋe rac ye, ƴinëgaɗilëfuhna iƴëfan hun ŋa. Njëfaɗëfunëha W̃ën fu ŋa gante ntihandëhu vële tëfëk uw̃ac lëw̃u w̃a ile macëku. Njëfaɗëfunëha araɓi, gë fanka falëw̃u fa, ndemawu aliwu fop iña përën ŋa gë fop ntiyehn nte w̃atik hn'ikwëtahn hna.
11 Sawar nati isan aki mar etei ayoyoyoban, saise ata God kwa’it, gewas rouw eafi, bowabow bit kwanabow. Naatu i ana fairamaim kwa nibaisi akok sinafumih kwanotanot kwanasinaf turobe namatar, saise a baitumatum na’asa’ub.
12 Koyëna, uw̃ac Ahwëhn fu ỹa Yesu ntënënëɗe soŋe hun ỹa do w̃uhnë ntënënëɗerun soŋe lëw̃u ỹa gante nke ipërëna W̃ën fu gë Ahwëhn a Yesu Këris.
12 Ayoyoyoban ata God naatu ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeberamaim nibaisi nati kwanabow, saise sabuw afa ata Regah Jesu abisa kwa wanawanamaim esisinaf hina’itin boro wabin hinabora’ara’ah naatu ata Regah boro kwa isa niyasisir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.