2 Timóteo 2

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Awa wëjë, ajë mën hn'ikwëtahn, njëkëlehnëryind ayaw̃ënand g'ipërëna nte ye hn'iɓëmënkël gë Yesu Këris.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Do wante haraŋëmi tase waseɗe wayaɓah, kwëtehnahnëryihni vahnë vële hahnëndak, vële seryëk do hoɗ vëhni dënk karaŋënihëhni vëhaw̃ary.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Korotëntëryi g'ami had soɗaɗe fërën va Yesu Këris.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Soɗaɗe le ye hnë ɗoku, ge ñaɗ nuỹa icamehn asankaf alëw̃u ỹa, kwëtahnëɗina nëf viỹë vivë ɗuniỹa vi.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Ale lobëlëɗ koɗina nuỹa ge dënënëna sariya dobël ŋa.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Ayam ale horotëk ɗoku ŋa rëfëka tok ten le njamëk hna.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Nahary ɗus wante hnësëhnëmi ŋi, do Ahwëhn a ntiɗ awëry fop.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Ɗënkwëtaryehna Yesu Këris avë hnënk Ahnaw̃ David, ale vëhnëndaniko hnë vësëm, had gante karaŋëɗ Wanës Wakasëk wante fëƴahnëɗëfu ŋi.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 Soŋe waŋi Wanës Wakasëk horotëɗëfu do ñabiɓu dënk gë vankënca had aw̃en. Ɓare wanës W̃ënu ŋa ñabina!
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Soŋe rac ryuñënahnëɗëfu fop, nuỹahnëni vële tëhnak W̃ën va fëna ipeh nte ye hnë iɓëmënkël fu gë Yesu Këris ŋa gë icëmb nte wok puɗina ŋa.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Wëlin wanës toña ŋa:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 Ge nduñënayinëk,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Ge fuhnë kahnëndayilënëhna,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Ɗënkwëtehnëryindëhni vahnë va waŋi fop do gabëryihni gë fanka haryënkw W̃ën hna antë conkëndëni soŋe wanës. Wasonko warac kwëhnana nafa, ge gena mbëvehnëhni vële hnëpaɗ va.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Kamënary aye ahnë ale liɗ fërën do cëkwa W̃ënu ŋa, ale wok cëfëhnëɗilahna gë ɗoku lëw̃u ỹa do fëƴahnëɗ g'usatah toña wanës W̃ënu ŋa.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Kehary fop wanës wakwëhn nafa këm do wok tëfëlëna g'ikwëtahn ŋa, kaɓi vële yehahnëk watac ŋa ŋaw̃ëtaɗëniha g'ahaw̃ary W̃ënu ŋa.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 Wanës wadëw̃ hni ŋa had hajëhn hacër nkeɗ. Hnë vahnë vërac nkentini Imene gë Filet.
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 Ŋaw̃ëtani toña ỹa. Vëhni lehnëɗ W̃ënu ŋa tëk mbëhnëndanëfu vësëm hna do koyëna, tavëtehnëɗënihëhni vëryampo ikwëtahn dëw̃ hni ŋa.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Ɓare W̃ënu ŋa njaw̃ënëkëhni vahnë vëlëw̃u va had sah ryënkwëryënkw cery nte njëryëk. Waŋi wanës herik hnë rac: «Ahwëhn a njëtëkëhni vëlëw̃u va», do kat: «Ale-wo-le fëƴahnëk Ahwëhn a hwëhnëka, tëfëka tav wameh ŋa.»
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Viliyara Vihnëmpëlah|src="hk00143c.tif" size="col" copy="Horace Knowles" ref="2.20" Hn'acery nkwamah hna, gena viliyara vante ryëhwarik gë sanu ma gë koryi fo ye hnam, nke fëna vante fërik waɗëhwa ma ỹahanik g'intil. Vëndampo soŋe vële lënënik va ye, vëỹëntaw̃ soŋe vële wok vëlënënina va ye.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Awa ge ahn'a pacënak gë fop wameh ŋa, gë viliyara vële lënënik mëntëndëlehnëɗeni. Apacënik, nëfa soŋe Ahwëhn a, pëhwëtik nti fop ɗoku fërën.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Garyëry fop iña meh nte ye hn'ujar hna; ƴëkëlehnëryind usatah w̃a gë ikwëtahn ŋa gë iŋahn ŋa do gë ƴam ỹa, aye gë fop vële w̃ëcaɗëha Ahwëhn g'intaw̃ary pacah va.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Ɓare kehary vankwajëla vante wok kwëhnana nafa va. Njëtëru sonko fo nagëɗ.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Ayohal Ahwëhn a tëfëlahna nke ale sonkëntëɗe, tëfëka nke ale ỹahnëkëhni vahnë va fop, do kwëhna uyëɗ ikaraŋ vahnë do nke ale ryuñënaɗ wameh wante ntehnëɗe ŋa.
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 Tëfëka karaŋëndëhni wajira vële wajëtendëha va, mpëd W̃ënu ŋa gwëcëtëɗ wahakili walëw̃ hni w̃a soŋe njëtahnëni toña ỹa.
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 Koyëna wahakili walëw̃ hni w̃a mbokaɗ cat do cahnëɗëni hnë urënd Sintani nte likëhni vëramp, ntihahnëni iña dëw̃u.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.