1 Pedro 5
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NVI
1 Doliỹi vicër vile ye fagant hun va hnësëhnëɗëfu. Ami dënk acër yeɓu had w̃uhnë; seɗe yeɓu hnë wahorot Këris hna, do nkentahnëɗeɓu hnë icëmb nte rufande. Wëlin wante rëƴëɗëmu ŋa:
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Keryëryin ntega nte kwëtehnahnëku W̃ënu ŋa, ayëkanduni hara gena forosima, ɓare afaya fo, had gante ñaɗ W̃ënu ka, gena soŋe avetahnu, ɓare kaɓi ñaɗun paryi.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Antë aryëcëtahnuni ucankaf hun ŋa vahnë vële hwëtehnahnirunëhëhni va ɓare diryin gante tëfëtalahnëɗënihu ntega ka.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Do ge Asankaf vëheryëherya va karyëtajëk, njëɗaɗëhu pënkw ahnaw̃, nte wok përëkaɗina, soŋe imëk.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Koyëna fëna, vëjar, dënënëryinëhni vicër va. Do w̃uhnë fop, hnë nëŋëla hun hna, cuɗaryin iɓana, kaɓi Vikerëh va ntehnëk:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Awa, ɓanaryin haryënkw fanka sankaf W̃ënu ŋa, ɗanko naỹënahnu hnë wati le tëhnak hna.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Do tavëryin gë umë fop wafëmpëhnahnah hun w̃a, kaɓi paɓëku.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Vësëhn ile ryekaɗ|src="hk00046c.tif" size="col" copy="Horace Knowles" ref="5.8" Nëgaryin, do kwëtëryin hakili! Kaɓi aỹew̃ hun a, Sintani ỹa, yasëlehnëɗ had vësëhn ile ryekaɗ, yëkëlehnëɗ ale tokëɗ.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Kahnëndaryin, ƴaw̃ënaryin hnë ikwëtahn hna, kaɓi njëtërun vële hwëtahnëk nkal li fop va iỹi horot nuɗëni vëhni fëna.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Wahorot hun w̃a ɓiỹëɗina. W̃ën, ale hwëhnëk vifërën fop, macëku soŋe ayentahniw̃u hn'icëmb ntëw̃u kantëm hna kaɓi mbëmënkëlërun gë Yesu Këris. Umë dënk matëndëɗëhu, njaw̃ënëɗëhu, njëɗaɗëhu fanka fale hamëhnaỹehnëɗëhu fa do koɗeluhna ahëfiw̃u.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Araɓi imëk iŋa nke gë umë soŋe kantëm! Nke koyëna.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Silëve ryemako herëhnëryiw̃u iŋi kayëte. Ge ami ye, aỹënta fu ahahnëndak ye. Kamënaỹehnëmu, do pëƴamu rac ye ipërëna paryi W̃ënu ŋa. Ƴaw̃ënaryin hnë iŋi përëna.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Vële hwëtahnëk ye Babilon va nkaỹëryinihu, W̃ënu ŋa tëhnakëhni had w̃uhnë. Ajë mën hnë kwëtahn hna Marëk nkaỹëryiku fëna.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Gaỹëryinëhni vële hwëtahnëka Yesu va g'iŋahn nte rufande vëỹënta hna. Nuỹaryin ƴam ỹa, w̃uhnë vële kwëhnëk Këris va fop!
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.