1 João 1
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs VC
1 Kerëhnëryiɗerun soŋe Wanës, wante yëɗahnëɗ uwám paryi. Ani nkeho koɓëri hnë wapëgwa hna. Nkwëryëɓun do nuɓun gë vinkër vidëw̃ fu va dënk, njëkëɓun wapacëk do ñakëɓun gë wëɓák wadëw̃ fu ŋa.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ha, uwám rac tufëhnak. Nuɓun, waseɗe walëw̃u w̃a yeɓun do pëƴaɗerun uwám usër ule yeho gë Rëm ỹa do ule rufëhnakëfu.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Ile hnuɓun do wëryëɓun ỹa umë ye ile fëƴaɗerun ỹi gante koɗen mbëmënkëlin hn'ikwëtahn hna, ndanko fo; do ibëmënkël fu ŋa ibëmënkël gë Rëm ŋa ye do gë Aju Yesu Këris.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Kerëhnëryiɗerun waŋi soŋe uhnatah fu w̃a padahn.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Wëlin wante pëƴahnëk Yesu Këris, wante wëryëɓun do fëƴaɗerun ŋa: W̃ënu ŋa humpen ye do iw̃ëhëryah gena hnë umë.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Ge ntehnëɗen gë umë mbëmënkëlinëk do njasatënden hn'umëhwëry hna, mërëɗen do diɗenëhna gante nke toña ka.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 W̃ënu ŋa humpen hna nke. Ge fuhnë fëna, hnë humpen hna njasëɗen, awa mbëmënkëlinëk. Do sat Yesu Aju ỹa pacënëɗëhëfu wameh ŋa fop.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ge ntehnëɗen kwëhnayilënëhna wameh, vankaf vantëw̃ fu va dënk rokaɗen do toña ỹa gena hnë fuhnë.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 W̃ënu ŋa ahahnëndak do asatah ye. Ge putayinëk wameh fu ŋa, koɗen tamahnina umë: tavëhnëɗëhëfu wameh fu ŋa do pacënëɗëhëfu hnë urumpak hna fop.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Ge ntehnëɗen menilënëhna, aw̃ër liɗenëha W̃ënu ŋa do wanës wadëw̃u ŋa gena hnë fuhnë.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.